Luc 9:3 - Bible Segond 213 «Ne prenez rien pour le voyage, leur dit-il, ni bâtons, ni sac, ni pain, ni argent, et n'ayez pas deux chemises [chacun]. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 et il leur dit: "Ne prenez rien pour le voyage, ni bâton, ni sac, ni pain, ni argent, et n'ayez point deux tuniques. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 Ne prenez rien pour le voyage, leur dit-il, ni bâton, ni sac, ni pain, ni argent, et n'ayez pas deux tuniques. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Et il leur dit : Ne portez rien en route, ni bâton, ni sac, ni pain, ni argent, et n'ayez pas deux tuniques. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 et il leur dit : Ne prenez rien pour le chemin, ni bâton, ni sac, ni pain, ni argent ; et n’ayez pas chacun deux tuniques. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Il leur dit: "Ne prenez rien pour la route: ni bâton, ni besace, ni pain, ni argent, sans avoir chacun deux tuniques. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19983 Il leur dit: "Ne prenez rien pour la route: ni sac qu’on accroche à son bâton, ni pain, ni argent; n’ayez pas une seconde tunique. অধ্যায়টো চাওক |