Exode 7:14 - Bible Segond 2114 L'Eternel dit à Moïse: «Le pharaon a le cœur insensible, il refuse de laisser partir le peuple. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192314 Yahweh dit à Moïse: "Le coeur de Pharaon est endurci; il refuse de laisser aller le peuple. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls14 L'Éternel dit à Moïse: Pharaon a le coeur endurci; il refuse de laisser aller le peuple. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique14 Et (Or) le Seigneur dit à Moïse : Le cœur du (de) Pharaon s'est endurci, il ne veut point laisser aller mon peuple. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français14 Et l’Éternel dit à Moïse : Le cœur du Pharaon est endurci ; il refuse de laisser aller le peuple. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni14 IHVH-Adonaï dit à Moshè : "Lourd est le coeur de Pharaon : il a refusé de renvoyer le peuple. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199814 Yahvé dit à Moïse: “Le Pharaon s’entête, il a refusé de laisser partir le peuple. অধ্যায়টো চাওক |