Exode 22:11 - Bible Segond 2111 En revanche, si l'animal a été volé chez lui, il sera tenu de dédommager son maître. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 Mais si la bête a été dérobée chez lui, il aura à indemniser le propriétaire. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 le serment au nom de l'Éternel interviendra entre les deux parties, et celui qui a gardé l'animal déclarera qu'il n'a pas mis la main sur le bien de son prochain; le maître de l'animal acceptera ce serment, et l'autre ne sera point tenu à une restitution. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 il fera serment devant les juges qu'il n'a point pris le bien de son prochain, et le maître de ce qui aura été perdu s'en tiendra à ce serment, sans qu'il puisse le contraindre de payer la perte. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 mais, si réellement elle lui a été volée, il fera compensation au maître : অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 S'il est volé, volé de chez lui, il paie à son maître. অধ্যায়টো চাওক |