Exode 15:1 - Bible Segond 211 Alors Moïse et les Israélites chantèrent ce cantique en l'honneur de l'Eternel: «Je chanterai en l'honneur de l'Eternel, car il a fait éclater sa gloire; il a précipité le cheval et son cavalier dans la mer. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19231 Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à Yahweh ; ils dirent : Je chanterai à Yahweh, car il a fait éclater sa gloire : il a précipité dans la mer cheval et cavalier. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls1 Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique à l'Éternel. Ils dirent: Je chanterai à l'Éternel, car il a fait éclater sa gloire; Il a précipité dans la mer le cheval et son cavalier. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 Alors Moïse et les enfants d'Israël chantèrent ce cantique au Seigneur, et ils dirent : Chantons au Seigneur, car il a fait éclater sa gloire (s'est glorieusement signalé) ; il a précipité dans la mer le cheval et le cavalier. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français1 *Alors Moïse et les fils d’Israël chantèrent ce cantique à l’Éternel, et parlèrent, disant : Je chanterai à l’Éternel, car il s’est hautement élevé ; il a précipité dans la mer le cheval et celui qui le montait. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Alors Moshè poétise avec les Benéi Israël, ce poème à IHVH-Adonaï. Ils disent pour dire : "Je poétise pour IHVH-Adonaï, oui, il a jailli, il a jailli ! Le cheval et son cavalier, il les a jetés à la mer. অধ্যায়টো চাওক |