Exode 13:2 - Bible Segond 212 «Consacre-moi tout aîné, tout premier-né parmi les Israélites, tant des hommes que des animaux: il m'appartient.» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 "Consacre-moi tout premier-né, tout premier-né parmi les enfants d'Israël, aussi bien des hommes que des animaux; il m'appartient." অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Consacre-moi tout premier-né, tout premier-né parmi les enfants d'Israël, tant des hommes que des animaux: il m'appartient. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Consacre-moi tous les premiers-nés qui ouvrent le sein de leur mère parmi les enfants d'Israël, tant des hommes que des bêtes ; car toutes choses sont à moi. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Sanctifie-moi tout premier-né, tout ce qui ouvre la matrice parmi les fils d’Israël, tant des hommes que des bêtes ; il est à moi. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 "Consacre-moi tout aîné premier fendeur de toute matrice, parmi les Benéi Israël, en humain ou en bête : il est à moi". অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19982 “Consacre-moi tout premier-né. Tout premier-né qui ouvre le sein maternel en Israël, homme ou animal, est à moi.” অধ্যায়টো চাওক |