Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল
- বিজ্ঞাপন -




Exode 10:11 - Bible Segond 21

11 Non et non. Allez servir l'Eternel, mais seulement vous les hommes, puisque c'est ce que vous demandez.» Et on les chassa de chez le pharaon.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

11 Non, non; allez, vous les hommes, et servez Yahweh, puisque c'est là ce que vous demandez." Et on les chassa de devant Pharaon.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

11 Non, non: allez, vous les hommes, et servez l'Éternel, car c'est là ce que vous avez demandé. Et on les chassa de la présence de Pharaon.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

11 (Non,) Il n'en sera pas ainsi ; mais allez seulement vous, les hommes, et sacrifiez au Seigneur, car c'est ce que vous avez demandé vous-mêmes. Et aussitôt ils furent chassés de devant (le) Pharaon.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

11 Il n’en sera pas ainsi ; allez donc, [vous] les hommes faits, et servez l’Éternel  : car c’est là ce que vous avez désiré. Et on les chassa de devant la face du Pharaon.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

11 N'est-ce pas, allez donc, les braves, et servez IHVH-Adonaï : oui, c'est ce que vous demandez"! Il les expulse loin des faces de Pharaon.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Exode 10:11
5 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Des hommes arrogants imaginent contre moi des mensonges; moi, de tout mon cœur je garde tes décrets.


Le pharaon leur dit: «Que l'Eternel soit avec vous aussi sûrement que je vais vous laisser partir, vous et vos enfants! Attention, car le malheur est devant vous!


Il dit même à Moïse: «Sors de chez moi! Veille bien à ne plus te présenter devant moi, car le jour où tu le feras, tu mourras.»


Le roi d'Egypte leur dit: «Moïse et Aaron, pourquoi détournez-vous le peuple de son travail? Retournez à vos corvées!»


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন