2 Samuel 20:1 - Bible Segond 211 Il y avait là un méchant homme du nom de Shéba. C'était un fils de Bicri, un Benjaminite. Il sonna de la trompette et dit: «Il n'y a aucune part pour nous avec David, aucun héritage pour nous avec le fils d'Isaï! Chacun à sa tente, Israël!» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19231 Il se trouvait là un homme de Bélial, nommé Séba, fils de Bochri, Benjamite; il sonna de la trompette et dit: « Nous n'avons point de part avec David, nous n'avons point d'héritage avec les fils de Jessé. Chacun à ses tentes, Israël! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls1 Il se trouvait là un méchant homme, nommé Schéba, fils de Bicri, Benjamite. Il sonna de la trompette, et dit: Point de part pour nous avec David, point d'héritage pour nous avec le fils d'Isaï! Chacun à sa tente, Israël! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique1 En même temps il se trouva là un homme de Bélial, nommé Séba, fils de Bochri, de la tribu de Benjamin (homme de Jémini) ; et il sonna de la trompette, en disant : Nous n'avons point de part avec David, et nous n'attendons rien du fils d'Isaï ; Israël, retourne chacun dans tes tentes (tabernacles). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français1 Et il se rencontra là un homme de Bélial, son nom était Shéba, fils de Bicri, Benjaminite ; et il sonna de la trompette, et dit : Nous n’avons point de part en David, ni d’héritage dans le fils d’Isaï. Chacun à sa tente, Israël ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni1 Et là survient un homme de Belia'al. Son nom, Shèba' bèn Bikhri, homme de Biniamîn. Il sonne du shophar et dit: "Pas de part pour nous avec David! Pas de possession pour nous avec le fils d'Ishaï! Chaque homme à ses tentes, Israël!" অধ্যায়টো চাওক |