2 Samuel 12:4 - Bible Segond 214 Un voyageur est arrivé chez l'homme riche, mais le riche n'a pas voulu toucher à ses brebis ou à ses bœufs pour préparer un repas au voyageur venu chez lui: il a pris la brebis du pauvre et l'a préparée pour l'homme qui était venu chez lui.» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19234 Une visite arriva chez l'homme riche; et le riche s'abstint de prendre de ses brebis ou de ses boeufs, pour préparer un repas au voyageur qui était venu chez lui; il prit la brebis du pauvre et l'apprêta pour l'homme qui était venu chez lui. » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls4 Un voyageur arriva chez l'homme riche. Et le riche n'a pas voulu toucher à ses brebis ou à ses boeufs, pour préparer un repas au voyageur qui était venu chez lui; il a pris la brebis du pauvre, et l'a apprêtée pour l'homme qui était venu chez lui. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 (Mais) Un étranger étant venu voir le riche, celui-ci ne voulut pas toucher à ses brebis ni à ses bœufs pour lui faire un festin ; mais il prit la brebis de ce pauvre homme, et la donna à son hôte. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français4 Et un voyageur vint chez l’homme riche ; et il évita de prendre de son menu ou de son gros bétail pour en apprêter au voyageur qui était venu chez lui, et il a pris la brebis de l’homme pauvre, et l’a apprêtée pour l’homme qui était venu vers lui. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Vient celui qui va chez l'homme riche. Il déplore de prendre de ses ovins et de ses bovins, pour les faire à l'hôte qui était venu à lui, mais il prend la brebis de l'homme indigent et la fait venir à l'homme venu à lui." অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19984 “Un jour l’homme riche reçut une visite. Comme il ne voulait pas prendre sur son petit ou sur son gros bétail pour préparer un repas au voyageur qui lui arrivait, il vola la brebis du pauvre et la prépara pour son visiteur.” অধ্যায়টো চাওক |