2 Samuel 1:9 - Bible Segond 219 Il a dit: ‘Approche-toi donc et donne-moi la mort, car je me sens mal, même si je suis encore plein de vie.’ অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19239 Et il me dit: « Approche-toi donc de moi et donne-moi la mort; car je suis pris de vertige, et ma vie est encore tout entière en moi. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls9 Et il dit: Approche donc, et donne-moi la mort; car je suis pris de vertige, quoique encore plein de vie. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique9 Et il me dit : Appuie-toi (Jette-toi) sur moi, et tue-moi ; car je suis dans l'angoisse, quoique toute ma vie (âme) soit encore en moi. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français9 Et il me dit : Tiens-toi, je te prie, sur moi, et tue-moi, car l’angoisse m’a saisi, parce que ma vie est encore toute en moi. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni9 Il me dit: অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19989 Il me dit: Approche-toi et donne-moi la mort, je suis encore plein de force et pourtant me voici pris de vertige. অধ্যায়টো চাওক |