1 Samuel 8:6 - Bible Segond 216 Cela déplut à Samuel qu'ils disent: «Donne-nous un roi pour nous juger», et il pria l'Eternel. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Ce langage déplut à Samuel parce qu'ils disaient: « Donne-nous un roi pour nous juger; » et Samuel pria Yahweh. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Samuel vit avec déplaisir qu'ils disaient: Donne-nous un roi pour nous juger. Et Samuel pria l'Éternel. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Cette proposition déplut à Samuel, quand il vit qu'ils lui disaient : Donnez-nous un roi, afin qu'il nous juge. Il pria donc le Seigneur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Et la chose fut mauvaise aux yeux de Samuel, qu’ils aient dit : Donne-nous un roi pour nous juger. Et Samuel pria l’Éternel. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 La parole est mal aux yeux de Shemouél quand ils disent: "Donne-nous un roi pour nous juger." Shemouél prie IHVH-Adonaï. অধ্যায়টো চাওক |