1 Samuel 5:7 - Bible Segond 217 Quand ils virent cela, les habitants d'Asdod dirent: «L'arche du Dieu d'Israël ne restera pas chez nous, car il fait peser lourdement sa main sur nous et sur Dagon, notre dieu.» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Voyant ce qui arrivait, les Azotiens dirent: « Que l'arche du Dieu d'Israël ne reste pas chez nous, car il appesantit sa main sur nous et sur Dagon, notre dieu. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Voyant qu'il en était ainsi, les gens d'Asdod dirent: L'arche du Dieu d'Israël ne restera pas chez nous, car il appesantit sa main sur nous et sur Dagon, notre dieu. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Les habitants d'Azot, voyant une telle plaie, s'entredirent : Que l'arche du Seigneur d'Israël ne demeure point parmi nous, parce que sa main pèse sur nous et sur Dagon notre dieu. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Et les hommes d’Asdod, voyant qu’il en était ainsi, dirent : L’arche du dieu d’Israël ne restera pas avec nous ; car sa main pèse durement sur nous et sur Dagon, notre dieu. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Les hommes d'Ashdod le voient, oui, c'est ainsi. Ils disent: "Le coffre de l'Elohîms d'Israël n'habitera pas avec nous; oui, sa main s'est durcie contre nous et contre Dagôn, notre Elohîms." অধ্যায়টো চাওক |