1 Samuel 13:3 - Bible Segond 213 Jonathan battit la garnison de Philistins qui se trouvait à Guéba et les Philistins l'apprirent. Saül fit sonner de la trompette dans tout le pays en disant: «Que les Hébreux l'apprennent!» অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 Jonathas battit le poste des Philistins qui était à Gabée et les Philistins l'apprirent. Et Saül fit sonner de la trompette dans tout le pays, en disant: « Que les Hébreux entendent!: » Tout Israël entendit la nouvelle: অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 Jonathan battit le poste des Philistins qui étaient à Guéba, et les Philistins l'apprirent. Saül fit sonner de la trompette dans tout le pays, en disant: Que les Hébreux écoutent! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Or Jonathas battit la garnison des Philistins qui étaient à Gabaa, et les Philistins l'apprirent aussitôt ; et Saül le fit publier à son de trompe dans tout le pays en disant : Que les Hébreux entendent ! অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 Et Jonathan frappa le poste des Philistins qui était à Guéba, et les Philistins l’apprirent ; et Saül sonna de la trompette par tout le pays, disant : Que les Hébreux l’entendent ! অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Ionatân frappe l'intendant des Pelishtîm qui est à Guèba'. Les Pelishtîm l'entendent. Shaoul sonne du shophar sur toute la terre, pour dire: "Que les 'Ibrîm entendent!" অধ্যায়টো চাওক |