1 Samuel 1:7 - Bible Segond 217 Et toutes les années il en allait de même: chaque fois qu'Anne montait à la maison de l'Eternel, Peninna la provoquait de la même manière. Alors elle pleurait et ne mangeait pas. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Et chaque année Elcana faisait ainsi, toutes les fois qu'elle montait à la maison de Yahweh, et Phénenna la mortifiait de la même manière. Alors elle pleurait et ne mangeait point. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Et toutes les années il en était ainsi. Chaque fois qu'Anne montait à la maison de l'Éternel, Peninna la mortifiait de la même manière. Alors elle pleurait et ne mangeait point. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Elle la traitait ainsi tous les ans lorsque le temps était venu de monter au temple du Seigneur (et la provoquait) ; et Anne se mettait à pleurer, et ne mangeait point. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Et [Elkana] faisait ainsi d’année en année. Chaque fois qu’elle montait à la maison de l’Éternel, [Peninna] la chagrinait ainsi ; et elle pleurait, et ne mangeait pas. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Il faisait ainsi d'année en année, à chacune de ses montées à la maison de IHVH-Adonaï, mais ainsi elle l'irritait, elle pleurait et ne mangeait pas. অধ্যায়টো চাওক |