رومية 11:23 - المعنى الصحيح لإنجيل المسيح23 فإن عادَ بَنو يَعقوبَ عن ضَلالِهِم، أَرجَعَهمُ اللهُ إلى شَجرةِ الزّيتونِ لأنّهُ هو القادِرُ على ذلك التَّطعيمِ. انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس23 وَهُمْ إِنْ لَمْ يَثْبُتُوا فِي عَدَمِ ٱلْإِيمَانِ سَيُطَعَّمُونَ. لِأَنَّ ٱللهَ قَادِرٌ أَنْ يُطَعِّمَهُمْ أَيْضًا. انظر الفصلالكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)23 وهُم إنْ لم يَثبُتوا في عَدَمِ الإيمانِ سيُطَعَّمونَ. لأنَّ اللهَ قادِرٌ أنْ يُطَعِّمَهُمْ أيضًا. انظر الفصلكتاب الحياة23 وَهُمْ أَيْضاً، إِنْ لَمْ يَثْبُتُوا فِي عَدَمِ الإِيمَان فَسَوْفَ يُطَعَّمُونَ، لأَنَّ اللهَ قَادِرٌ أَنْ يُطَعِّمَهُمْ مِنْ جَدِيدٍ. انظر الفصلالكتاب الشريف23 وَإِنْ رَجَعَ الْيَهُودُ عَنْ عَدَمِ إِيمَانِهِمْ، يُطَعِّمُهُمُ اللهُ، لِأَنَّهُ قَادِرٌ أَنْ يُطَعِّمَهُمْ أَيْضًا. انظر الفصل |
أمّا بَعضُ الفُروعِ مِن شَجرةِ إبراهيمَ، وهُم مِن بَني يَعقوبَ، فقد قُطِعُوا مِن شَجرةِ الزّيتونِ، وأمّا أنتُم يا إخواني مِن غَيرِ اليَهودِ، ففُروعٌ مِن زَيتونَةٍ بَرّيّةٍ غُرسَت في الزَّيتونةِ الأصليّةِ، فأصبَحتُم تَتَنَعَّمونَ بالبَرَكاتِ المَوعودةِ للنّبيِّ إبراهيمَ وذُرّيّتِهِ، مِثلَ الفُروعِ الّتي تَتَغَذَّى مِن جُذورِ تِلكَ الزَّيتونةِ الأصليّة.
أمّا أنتُم، فقد قُطِعتُم مِن زَيتونةٍ برِّيّةٍ كُنتُم تَنتَمونَ إليها، وطَعَّمَكُم اللهُ في زَيتونةٍ جَديدةٍ على خِلافِ طَبيعِةِ التَّطعيمِ المألوفة، أمّا بَنو يَعقوبَ فهُم فُروعٌ طَبيعيّةٌ مِن زَيتونتِهِم الّتي يَنتَسِبونَ إليها، فما أيسَرَ أن يَعودَ المَقطوعونَ إلى شَجرتِهِم الّتي كانوا يَنتَسِبونَ إليها.