صموئيل الثاني 11:9 - الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ9 لَكِنَّ أوريَا لَمْ يَذْهَبْ إلَى دَارِهِ، بَلْ نَامَ خَارِجَ بَابِ مَنزِلِ المَلِكِ. نَامَ هُنَاكَ كسَائِرِ خُدَّامِ المَلِكِ. انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس9 وَنَامَ أُورِيَّا عَلَى بَابِ بَيْتِ ٱلْمَلِكِ مَعَ جَمِيعِ عَبِيدِ سَيِّدِهِ، وَلَمْ يَنْزِلْ إِلَى بَيْتِهِ. انظر الفصلالكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)9 ونامَ أوريّا علَى بابِ بَيتِ المَلِكِ مع جميعِ عَبيدِ سيِّدِهِ، ولَمْ يَنزِلْ إلَى بَيتِهِ. انظر الفصلكتاب الحياة9 غَيْرَ أَنَّ أُورِيَّا لَمْ يَتَوَجَّهْ إِلَى بَيْتِهِ، بَلْ نَامَ مَعَ رِجَالِ الْمَلِكِ عِنْدَ بَابِ الْقَصْرِ. انظر الفصلالكتاب الشريف9 لَكِنَّ أُورِيَّا لَمْ يَذْهَبْ إِلَى دَارِهِ، بَلْ نَامَ عَلَى بَابِ الْقَصْرِ مَعَ الْحَرَسِ. انظر الفصلالمعنى الصحيح لإنجيل المسيح9 لكنّ أوريّا نام عند باب القصر مع الحرس ولم يعد إلى بيته. انظر الفصلالترجمة العربية المشتركة9 فنامَ على بابِ القصرِ معَ الحرَسِ ولم ينزِلْ إلى بَيتِهِ. انظر الفصل |