يوحنا 19:34 - الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)34 لكن واحِدًا مِنَ العَسكَرِ طَعَنَ جَنبَهُ بحَربَةٍ، ولِلوقتِ خرجَ دَمٌ وماءٌ. انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس34 لَكِنَّ وَاحِدًا مِنَ ٱلْعَسْكَرِ طَعَنَ جَنْبَهُ بِحَرْبَةٍ، وَلِلْوَقْتِ خَرَجَ دَمٌ وَمَاءٌ. انظر الفصلكتاب الحياة34 وَإِنَّمَا طَعَنَهُ أَحَدُ الْجُنُودِ بِحَرْبَةٍ فِي جَنْبِهِ، فَخَرَجَ فِي الْحَالِ دَمٌ وَمَاءٌ. انظر الفصلالكتاب الشريف34 فَطَعَنَهُ وَاحِدٌ مِنَ الْعَسْكَرِ بِحَرْبَةٍ فِي جَنْبِهِ، وَفِي الْحَالِ خَرَجَ دَمٌ وَمَاءٌ. انظر الفصلالمعنى الصحيح لإنجيل المسيح34 وللتَّأكُّدِ مِن مَوتِهِ، طَعَنَهُ أحَدُ الجُنودِ في جَنبِهِ بحَربةٍ خَرَجَ على إثرِها دَمٌ وماءٌ. انظر الفصلالترجمة العربية المشتركة34 ولكِنّ أحدَ الجُنودِ طَعَنَهُ بِحَربَةٍ في جَنبِهِ، فخَرَجَ مِنهُ دَمٌ وماءٌ. انظر الفصل |