الخروج 10:9 - الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)9 فقالَ موسى: «نَذهَبُ بفِتيانِنا وشُيوخِنا. نَذهَبُ ببَنينا وبَناتِنا، بغَنَمِنا وبَقَرِنا، لأنَّ لنا عيدًا للرَّبِّ». انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس9 فَقَالَ مُوسَى: «نَذْهَبُ بِفِتْيَانِنَا وَشُيُوخِنَا. نَذْهَبُ بِبَنِينَا وَبَنَاتِنَا، بِغَنَمِنَا وَبَقَرِنَا، لِأَنَّ لَنَا عِيدًا لِلرَّبِّ». انظر الفصلكتاب الحياة9 فَأَجَابَ مُوسَى: «نَذْهَبُ بِفِتْيَانِنَا وَشُيُوخِنَا. نَذْهَبُ بِبَنِينَا وَبَنَاتِنَا، بِمَوَاشِينَا وَقُطْعَانِنَا لأَنَّهُ يَجِبُ أَنْ نُقِيمَ عِيداً لِلرَّبِّ». انظر الفصلالكتاب الشريف9 فَقَالَ مُوسَى: ”نَذْهَبُ بِصِغَارِنَا وَكِبَارِنَا، بِأَوْلَادِنَا وَبَنَاتِنَا، بِغَنَمِنَا وَبَقَرِنَا، لِأَنَّنَا سَنَحْتَفِلُ بِعِيدٍ لِلّٰهِ.“ انظر الفصلالمعنى الصحيح لإنجيل المسيح9 فأجابه النبي موسى: "سنذهب جميعًا، صغارًا وكبارًا وسنأخذ غنمنا وأبقارنا، لأنّنا سنقيم عيدًا إكرامًا لله ربّنا". انظر الفصلالترجمة العربية المشتركة9 فأجَابَهُ موسى: «نذهَبُ بشَبابِنا وشُيوخِنا وبَنينا وبَناتِنا وغنَمِنا وبقَرِنا، لأنَّنا سنُعَيِّدُ للرّبِّ». انظر الفصل |