مرقس 12:27 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)27 وما كانَ إِلهَ أَمْوات، بل إِلهُ أَحْياء. فأَنتُم في ضَلالٍ كَبير». انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس27 لَيْسَ هُوَ إِلَهَ أَمْوَاتٍ بَلْ إِلَهُ أَحْيَاءٍ. فَأَنْتُمْ إِذًا تَضِلُّونَ كَثِيرًا!». انظر الفصلالكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)27 ليس هو إلهَ أمواتٍ بل إلهُ أحياءٍ. فأنتُمْ إذًا تضِلّونَ كثيرًا!». انظر الفصلكتاب الحياة27 فَإِنَّهُ لَيْسَ بِإِلهِ أَمْوَاتٍ، بَلْ هُوَ إِلهُ أَحْيَاءَ. فَأَنْتُمْ إِذَنْ فِي ضَلالٍ عَظِيمٍ!» انظر الفصلالكتاب الشريف27 فَهُوَ رَبُّ أَحْيَاءٍ، لَا رَبُّ أَمْوَاتٍ. أَنْتُمْ إِذَنْ فِي ضَلَالٍ مُبِينٍ.“ انظر الفصلالمعنى الصحيح لإنجيل المسيح27 وهذا يَعني أنّ عِبادَ اللهِ أحياءٌ عِندَ رَبِّهِم ولَيسوا بأمواتٍ. ألا ما أبعَدَكُم عنِ الحَقِيقةِ أيُّها الضّالّونَ!" انظر الفصل |