مرقس 10:22 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)22 فٱغتَمَّ لِهٰذا الكَلامِ وٱنصَرَفَ حَزينًا، لأَنَّه كانَ ذا مالٍ كثير. انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس22 فَٱغْتَمَّ عَلَى ٱلْقَوْلِ وَمَضَى حَزِينًا، لِأَنَّهُ كَانَ ذَا أَمْوَالٍ كَثِيرَةٍ. انظر الفصلالكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)22 فاغتَمَّ علَى القَوْلِ ومَضَى حَزينًا، لأنَّهُ كانَ ذا أموالٍ كثيرَةٍ. انظر الفصلكتاب الحياة22 وَأَمَّا هُوَ فَمَضَى حَزِيناً وَقَدِ اكْتَأَبَ مِنْ هَذَا الْقَوْلِ، لأَنَّهُ كَانَ صَاحِبَ ثَرْوَةٍ كَبِيرَةٍ. انظر الفصلالكتاب الشريف22 فَحَزِنَ الرَّجُلُ مِنْ هَذَا الْكَلَامِ وَذَهَبَ مَغْمُومًا، لِأَنَّهُ كَانَ غَنِيًّا جِدًّا. انظر الفصلالمعنى الصحيح لإنجيل المسيح22 وكانَ ذلِكَ الخِيارُ صَعبًا على الرَّجُلِ، فأخَذَتْهُ مَوجَةُ حُزنٍ لِكَونِهِ يَملِكُ أموالاً طائلةً عليهِ التَّضحِيَةُ بها، فمَضَى مَغمومًا. انظر الفصل |