متى 2:18 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)18 «صَوتٌ سُمِعَ في الرَّامة، بُكاءٌ ونَحيبٌ شَديد: راحيلُ تبكي على بَنيها، وقَد أَبَتْ أَن تَتَعَزَّى، لأَنَّهم زالوا عَنِ الوُجود». انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس18 «صَوْتٌ سُمِعَ فِي ٱلرَّامَةِ، نَوْحٌ وَبُكَاءٌ وَعَوِيلٌ كَثِيرٌ. رَاحِيلُ تَبْكِي عَلَى أَوْلَادِهَا وَلَا تُرِيدُ أَنْ تَتَعَزَّى، لِأَنَّهُمْ لَيْسُوا بِمَوْجُودِينَ». انظر الفصلالكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)18 «صوتٌ سُمِعَ في الرّامَةِ، نَوْحٌ وبُكاءٌ وعَويلٌ كثيرٌ. راحيلُ تبكي علَى أولادِها ولا تُريدُ أنْ تتَعَزَّى، لأنَّهُمْ لَيسوا بمَوْجودينَ». انظر الفصلكتاب الحياة18 «صُرَاخٌ سُمِعَ مِنَ الرَّامَةِ: بُكَاءٌ وَنَحِيبٌ شَدِيدٌ! رَاحِيلُ تَبْكِي عَلَى أَوْلادِهَا، وَلَا تُرِيدُ أَنْ تَتَعَزَّى، لأَنَّهُمْ قَدْ رَحَلُوا!» انظر الفصلالكتاب الشريف18 ”صَوْتٌ سُمِعَ فِي رَامَةَ، بُكَاءٌ وَنَوْحٌ شَدِيدٌ، رَاحِيلُ تَبْكِي عَلَى أَوْلَادِهَا، وَتَرْفُضُ أَنْ تَتَعَزَّى لِأَنَّهُمْ مَاتُوا.“ انظر الفصلالمعنى الصحيح لإنجيل المسيح18 "صَوتٌ يُسمَعُ في الرّامة، صُراخٌ وبُكاءٌ ونَحيبٌ شَديدٌ، راحيل تَبكي أولادَها الّذينَ رَحَلوا بِلا عَودة، رافِضةً تَقَبُّل التَّعازي". انظر الفصل |