يوحنا 8:35 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)35 والعَبدُ لا يُقيمُ في البَيتِ دائِمًا أَبَدًا، بلِ الِٱبنُ يُقيمُ فيه لِلأَبَد. انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس35 وَٱلْعَبْدُ لَا يَبْقَى فِي ٱلْبَيْتِ إِلَى ٱلْأَبَدِ، أَمَّا ٱلِٱبْنُ فَيَبْقَى إِلَى ٱلْأَبَدِ. انظر الفصلالكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)35 والعَبدُ لا يَبقَى في البَيتِ إلَى الأبدِ، أمّا الِابنُ فيَبقَى إلَى الأبدِ. انظر الفصلكتاب الحياة35 وَالْعَبْدُ لَا يَبْقَى فِي بَيْتِ سَيِّدِهِ دَائِماً؛ أَمَّا الاِبْنُ فَيَعِيشُ فِيهِ أَبَداً. انظر الفصلالكتاب الشريف35 وَالْعَبْدُ لَا يُقِيمُ فِي الدَّارِ إِلَى الْأَبَدِ، أَمَّا الْاِبْنُ فَيُقِيمُ فِيهَا إِلَى الْأَبَدِ. انظر الفصلالمعنى الصحيح لإنجيل المسيح35-36 وكَما يَبقى ابنُ السّيّدِ في دارِ أبيهِ، في حينِ لا يَحقُّ للعَبدِ أن يَبقى في هذِهِ الدّارِ، كذلِكَ أنتُم، يا عَبيدَ الخَطايا والمَعاصي، لَيسَ لكُم بَقاءٌ في الدّارِ الأبَديّةِ. أمّا أنا، فأحظى بمَقامِ ابنِ البَيتِ، وأملِكُ حقَّ التَّصَرُّفِ بتِلكَ الدّارِ الأبَديّةِ، وإن حَرَّرتُكُم أنا بسُلطاني، تَكونونَ في الحَقيقةِ أحرارًا. انظر الفصل |