تيموثاوس الأولى 3:11 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)11 ولْتَكُنِ النِّساءُ كذٰلِك رَصينات، غَيرَ نَمَّامات، مُتَقَشِّفاتٍ أَميناتٍ في كُلِّ شَيء. انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس11 كَذَلِكَ يَجِبُ أَنْ تَكُونَ ٱلنِّسَاءُ ذَوَاتِ وَقَارٍ، غَيْرَ ثَالِبَاتٍ، صَاحِيَاتٍ، أَمِينَاتٍ فِي كُلِّ شَيْءٍ. انظر الفصلالكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)11 كذلكَ يَجِبُ أنْ تكونَ النِّساءُ ذَواتِ وقارٍ، غَيرَ ثالِباتٍ، صاحياتٍ، أميناتٍ في كُلِّ شَيءٍ. انظر الفصلكتاب الحياة11 كَذَلِكَ يَجِبُ أَنْ تَكُونَ النِّسَاءُ أَيْضاً رَزِينَاتٍ، غَيْرَ نَمَّامَاتٍ، يَقِظَاتٍ، أَمِينَاتٍ فِي كُلِّ شَيْءٍ. انظر الفصلالكتاب الشريف11 كَذَلِكَ زَوْجَةُ الْمُدَبِّرِ يَجِبُ أَنْ تَكُونَ وَقُورَةً، لَا تَفْتَرِي عَلَى النَّاسِ، بَلْ عَاقِلَةً وَأَمِينَةً فِي كُلِّ شَيْءٍ. انظر الفصلالمعنى الصحيح لإنجيل المسيح11 وعلى كُلِّ امرأةٍ تَرغَبُ في خِدمةِ جَماعةِ المُؤمِنين أن تَكونَ ذاتَ هَيبةٍ، وألاّ تَفتَري على أحَدٍ، وأن تَكونَ عَفيفةً أمينةً في كُلِّ شَيءٍ. انظر الفصل |