صموئيل الأول 18:11 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)11 فرَمى شاوُلُ بِالرُّمحِ قائِلًا في نَفْسِه: «أُسَمِّرُ داوُدَ في الحائط». فتَنَحَّى داوُدُ مِن أَمامِه مَرَّتَين. انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس11 فَأَشْرَعَ شَاوُلُ ٱلرُّمْحَ وَقَالَ: «أَضْرِبُ دَاوُدَ حَتَّى إِلَى ٱلْحَائِطِ». فَتَحَوَّلَ دَاوُدُ مِنْ أَمَامِهِ مَرَّتَيْنِ. انظر الفصلالكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)11 فأشرَعَ شاوُلُ الرُّمحَ وقالَ: «أضرِبُ داوُدَ حتَّى إلَى الحائطِ». فتحَوَّلَ داوُدُ مِنْ أمامِهِ مَرَّتَينِ. انظر الفصلكتاب الحياة11 فَأَشْرَعَ شَاوُلُ الرُّمْحَ وَقَالَ فِي نَفْسِهِ: «سَأُسَمِّرُ دَاوُدَ إِلَى الْحَائِطِ». فَرَاغَ دَاوُدُ مِنْ أَمَامِهِ مَرَّتَيْنِ. انظر الفصلالكتاب الشريف11 فَقَالَ فِي نَفْسِهِ: ”أُسَمِّرُ دَاوُدَ فِي الْحَائِطِ.“ وَرَمَاهُ بِالرُّمْحِ مَرَّتَيْنِ، فَتَنَحَّى عَنْهُ دَاوُدُ فِي الْمَرَّتَيْنِ. انظر الفصلالمعنى الصحيح لإنجيل المسيح11 فصوّبه نحو داود (عليه السّلام) مرّتين لأنّه أراد أن يسمّره على الحائط. وفي المرّتين تنحّى عنه داود (عليه السّلام). انظر الفصل |