صموئيل الأول 17:51 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)51 فرَكَضَ داوُدُ ووَقَفَ على الفَلِسطينيّ، وأَخَذَ سَيفَه وٱستلَّه مِن غِمدِه وقَتَلَه، وقَطَعَ بِه رَأسَه. فلَمَّا رأَى الفَلِسطينِيُّونَ أَنَّ بَطَلَهم قد قُتِل، هَرَبوا. انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس51 فَرَكَضَ دَاوُدُ وَوَقَفَ عَلَى ٱلْفِلِسْطِينِيِّ وَأَخَذَ سَيْفَهُ وَٱخْتَرَطَهُ مِنْ غِمْدِهِ وَقَتَلَهُ وَقَطَعَ بِهِ رَأْسَهُ. فَلَمَّا رَأَى ٱلْفِلِسْطِينِيُّونَ أَنَّ جَبَّارَهُمْ قَدْ مَاتَ هَرَبُوا. انظر الفصلالكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)51 فرَكَضَ داوُدُ ووقَفَ علَى الفِلِسطينيِّ وأخَذَ سيفَهُ واختَرَطَهُ مِنْ غِمدِهِ وقَتَلهُ وقَطَعَ بهِ رأسَهُ. فلَمّا رأى الفِلِسطينيّونَ أنَّ جَبّارَهُمْ قد ماتَ هَرَبوا. انظر الفصلكتاب الحياة51 رَكَضَ نَحْوَ جُلْيَاتَ وَاخْتَرَطَ سَيْفَهُ مِنْ غِمْدِهِ وَقَتَلَهُ وَقَطَعَ بِهِ رَأْسَهُ. فَلَمَّا رَأَى الْفِلِسْطِينِيُّونَ أَنَّ جَبَّارَهُمْ قَدْ قُتِلَ هَرَبُوا. انظر الفصلالكتاب الشريف51 وَجَرَى دَاوُدُ وَوَقَفَ عَلَى الْفِلِسْطِيِّ، وَأَمْسَكَ بِسَيْفِهِ، وَاسْتَلَّهُ مِنْ غِمْدِهِ، وَأَنْهَى عَلَيْهِ، وَقَطَعَ بِهِ رَأَسَهُ. فَلَمَّا رَأَى الْفِلِسْطِيُّونَ أَنَّ بَطَلَهُمْ مَاتَ هَرَبُوا. انظر الفصلالمعنى الصحيح لإنجيل المسيح51 لذلك اندفع نحو جالوت ووقف فوقه، وافتك منه سيفه من غمده، ثمّ قتله وفصل رأسه عن جسده. ولمّا رأى جيش العدو محاربهم الجبّار وقد لقي مصرعَهُ، ولّوا هاربين. انظر الفصل |