زكريا 9:9 - الترجمة العربية المشتركة9 إِبْتَهِجي يا بنتَ صِهيَونَ، واهتفي يا بِنتَ أُورُشليمَ ها مَلِكُكِ يأتيكِ عادلا مُخلِّصا وديعا راكبا على حمارٍ، على جَحشٍ ابنِ أتانٍ. انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس9 اِبْتَهِجِي جِدًّا يَا ٱبْنَةَ صِهْيَوْنَ، ٱهْتِفِي يَا بِنْتَ أُورُشَلِيمَ. هُوَذَا مَلِكُكِ يَأْتِي إِلَيْكِ. هُوَ عَادِلٌ وَمَنْصُورٌ وَدِيعٌ، وَرَاكِبٌ عَلَى حِمَارٍ وَعَلَى جَحْشٍ ٱبْنِ أَتَانٍ. انظر الفصلالكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)9 اِبتَهِجي جِدًّا يا ابنَةَ صِهيَوْنَ، اهتِفي يا بنتَ أورُشَليمَ. هوذا مَلِكُكِ يأتي إلَيكِ. هو عادِلٌ ومَنصورٌ وديعٌ، وراكِبٌ علَى حِمارٍ وعلَى جَحشٍ ابنِ أتانٍ. انظر الفصلكتاب الحياة9 «ابْتَهِجِي جِدّاً يَا ابْنَةَ صِهْيَوْنَ وَاهْتُفِي يَا ابْنَةَ أُورُشَلِيمَ، لأَنَّ هُوَذَا مَلِكُكِ مُقْبِلٌ إِلَيْكِ. هُوَ عَادِلٌ ظَافِرٌ، وَلَكِنَّهُ وَدِيعٌ رَاكِبٌ عَلَى أَتَانٍ، عَلَى جَحْشٍ ابْنِ أَتَانٍ. انظر الفصلالكتاب الشريف9 اِفْرَحُوا جِدًّا يَا أَهْلَ الْقُدْسِ، اِهْتِفُوا يَا شَعْبَ الْقُدْسِ! هَذَا مَلِكُكُمْ يَأْتِي إِلَيْكُمْ صَالِحًا وَمَنْصُورًا، وَدِيعًا وَرَاكِبًا عَلَى حِمَارٍ؛ عَلَى جَحْشٍ ابْنِ دَابَّةٍ. انظر الفصلالمعنى الصحيح لإنجيل المسيح9 قال الله تعالى: "يا قدس، ابتهجي أيّتها المحروسة، أجل، اهتفوا يا أهل القدس، فهذا ملككم يأتي إليكم بالعدل، إنّه منصورٌ وديعٌ مسالمٌ يعتلي ظهر جحش." انظر الفصلالترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية9 إِبْتَهِجي يا بنتَ صِهيَونَ، واهتفي يا بِنتَ أُورُشليمَ ها مَلِكُكِ يأتيكِ عادلا مُخلِّصا وديعا راكبا على حمارٍ، على جَحشٍ ابنِ أتانٍ. انظر الفصل |