الأمثال 8:34 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية34 هَنيئا لِمَنْ يَستَمِعُ إليَّ ساهِرا عِندَ بابـي كُلَّ يومٍ. ناطرا بجانبِ مَدخَلِ داري. انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس34 طُوبَى لِلْإِنْسَانِ ٱلَّذِي يَسْمَعُ لِي سَاهِرًا كُلَّ يَوْمٍ عِنْدَ مَصَارِيعِي، حَافِظًا قَوَائِمَ أَبْوَابِي. انظر الفصلالكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)34 طوبَى للإنسانِ الّذي يَسمَعُ لي ساهِرًا كُلَّ يومٍ عِندَ مَصاريعي، حافِظًا قَوائمَ أبوابي. انظر الفصلكتاب الحياة34 طُوبَى لِلإِنْسَانِ الَّذِي يَسْتَمِعُ إلَيَّ، الْحَرِيصِ عَلَى السَّهَرِ عِنْدَ أَبْوَابِي، حَارِساً قَوَائِمَ مَصَارِيعِي، انظر الفصلالكتاب الشريف34 هَنِيئًا لِلْإِنْسَانِ الَّذِي يَسْتَمِعُ لِي، وَيَسْهَرُ عِنْدَ أَبْوَابِي يَوْمًا بَعْدَ يَوْمٍ، وَيَنْتَظِرُ عِنْدَ مَدْخَلِ دَارِي. انظر الفصلالمعنى الصحيح لإنجيل المسيح34 هنيئا لمن يأتي إليّ مصغيا وكلّ يوم يقضي ليله عند عتبة بابي مستهديًا أمام مَدخل داري ينتظر ويرقب في شوق وحنين. انظر الفصل |