الخروج 2:6 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية6 ولمَّا فتَحَتْها رَأت فيها صَبـيًّا يَبكي، فأشفَقَت علَيهِ وقالَت: «هذا مِنْ أولادِ العِبرانيِّينَ». انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس6 وَلَمَّا فَتَحَتْهُ رَأَتِ ٱلْوَلَدَ، وَإِذَا هُوَ صَبِيٌّ يَبْكِي. فَرَقَّتْ لَهُ وَقَالَتْ: «هَذَا مِنْ أَوْلَادِ ٱلْعِبْرَانِيِّينَ». انظر الفصلالكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)6 ولَمّا فتحَتهُ رأتِ الوَلَدَ، وإذا هو صَبيٌّ يَبكي. فرَقَّتْ لهُ وقالَتْ: «هذا مِنْ أولادِ العِبرانيّينَ». انظر الفصلكتاب الحياة6 فَفَتَحَتْهَا وَرَأَتِ الطِّفْلَ وَإذَا هُوَ يَبْكِي، فَرَقَّتْ لَهُ وَقَالَتْ: «هَذَا مِنْ أَوْلادِ الْعِبْرَانِيِّينَ» انظر الفصلالكتاب الشريف6 وَلَمَّا فَتَحَتْهَا، وَجَدَتِ الطِّفْلَ وَكَانَ يَبْكِي. فَأَشْفَقَتْ عَلَيْهِ وَقَالَتْ: ”هَذَا مِنْ أَوْلَادِ الْعِبْرَانِيِّينَ.“ انظر الفصلالمعنى الصحيح لإنجيل المسيح6 ولمّا فتحتها ابنة فرعون وجدت طفلاً يبكي، فرقّ قلبها وقالت: "لا شكّ أنّ هذا الطفل من أولاد العبرانيّين". انظر الفصل |