صموئيل الثاني 14:14 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية14 لا بُدَّ أنْ نموتَ كُلُّنا ونكونَ كماءٍ مَصبوبٍ على الأرضِ، ولا يجمَعُهُ شيءٌ لكنَّ اللهَ لا يُريدُ أنْ يَقضيَ على حياةِ أحدٍ، ولا هوَ يُريدُ أنْ يظَلَّ منفِـيٌّ بعيدا عَنهُ في مَنفاهُ. انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس14 لِأَنَّهُ لَابُدَّ أَنْ نَمُوتَ وَنَكُونَ كَٱلْمَاءِ ٱلْمُهْرَاقِ عَلَى ٱلْأَرْضِ ٱلَّذِي لَا يُجْمَعُ أَيْضًا. وَلَا يَنْزِعُ ٱللهُ نَفْسًا بَلْ يُفَكِّرُ أَفْكَارًا حَتَّى لَا يُطْرَدَ عَنْهُ مَنْفِيُّهُ. انظر الفصلالكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)14 لأنَّهُ لابُدَّ أنْ نَموتَ ونَكونَ كالماءِ المُهراقِ علَى الأرضِ الّذي لا يُجمَعُ أيضًا. ولا يَنزِعُ اللهُ نَفسًا بل يُفَكِّرُ أفكارًا حتَّى لا يُطرَدَ عنهُ مَنفيُّهُ. انظر الفصلكتاب الحياة14 لأَنَّنَا لابُدَّ أَنْ نَمُوتَ وَنَكُونَ مِثْلَ الْمِيَاهِ الْمُتَسَرِّبَةِ فِي شُقُوقِ الأَرْضِ الَّتِي يَتَعَذَّرُ جَمْعُهَا. وَلَكِنَّ اللهَ لَا يَسْتأْصِلُ نَفْساً بَلْ يُفَكِّرُ بِشَتَّى الطُّرُقِ حَتَّى لَا يَقْطَعَ عَنْهُ مَنْفِيَّهُ. انظر الفصلالكتاب الشريف14 فَنَحْنُ لَا بُدَّ أَنْ نَمُوتَ. حَيَاتُنَا هِيَ كَالْمَاءِ الَّذِي يُسْكَبُ عَلَى الْأَرْضِ فَلَا يُمْكِنُ جَمْعُهُ. لِهَذَا يُحَاوِلُ اللهُ أَنْ يَرُدَّنَا إِلَيْهِ حِينَ نَكُونُ مَنْفِيِّينَ عَنْهُ. فَهُوَ لَا يَقْضِي عَلَى حَيَاةِ مَنْ يُحِبُّهُمْ. انظر الفصلالمعنى الصحيح لإنجيل المسيح14 لا بدّ أن نموت جميعًا وستُسكب دماؤنا كالماء على الأرض، فلا تُجمع من جديد ولكنّ الله لا يريد أن يقضي على حياة الناس الّذين يحبّهم، بل يعيد إليه المبعدين عنه. انظر الفصلالترجمة العربية المشتركة14 لا بُدَّ أنْ نموتَ كُلُّنا ونكونَ كماءٍ مَصبوبٍ على الأرضِ، ولا يجمَعُهُ شيءٌ لكنَّ اللهَ لا يُريدُ أنْ يَقضيَ على حياةِ أحدٍ، ولا هوَ يُريدُ أنْ يظَلَّ منفِـيٌّ بعيدا عَنهُ في مَنفاهُ. انظر الفصل |