Biblia Todo Logo
الكتاب المقدس على الانترنت
- إعلانات -




صموئيل الثاني 11:21 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية

21 مَنْ قتَلَ أبـيمالِكَ بنَ يَروبَّشْثَ؟ أما هيَ ا‏مرأةٌ في تاباصَ رَمتْهُ بِـحَجرِ طاحونةٍ مِنْ فوقِ السُّورِ فقُتِلَ؟ فلماذا دَنوتم مِنَ السُّورِ؟» إذا قالَ لكَ هذا الكلامَ أجِبْهُ: «عبدُكَ أوريَّا الحِثِّيُّ أيضا ماتَ‌».

انظر الفصل ينسخ


المزيد من الإصدارات

الكتاب المقدس

21 مَنْ قَتَلَ أَبِيمَالِكَ بْنَ يَرُبُّوشَثَ؟ أَلَمْ تَرْمِهِ ٱمْرَأَةٌ بِقِطْعَةِ رَحًى مِنْ عَلَى ٱلسُّورِ فَمَاتَ فِي تَابَاصَ؟ لِمَاذَا دَنَوْتُمْ مِنَ ٱلسُّورِ؟ فَقُلْ: قَدْ مَاتَ عَبْدُكَ أُورِيَّا ٱلْحِثِّيُّ أَيْضًا».

انظر الفصل ينسخ

الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)

21 مَنْ قَتَلَ أبيمالِكَ بنَ يَرُبّوشَثَ؟ ألَمْ ترمِهِ امرأةٌ بقِطعَةِ رَحًى مِنْ علَى السّورِ فماتَ في تاباصَ؟ لماذا دَنَوْتُمْ مِنَ السّورِ؟ فقُلْ: قد ماتَ عَبدُكَ أوريّا الحِثّيُّ أيضًا».

انظر الفصل ينسخ

كتاب الحياة

21 مَنْ صَرَعَ أَبِيمَالِكَ بْنَ يَرُبُّوشَثَ؟ أَلَمْ تَرْمِهِ امْرَأَةٌ بِحَجَرِ رَحىً مِنْ عَلَى السُّورِ فَمَاتَ فِي تَابَاصَ؟ لِمَاذَا اقْتَرَبْتُمْ مِنَ السُّورِ؟ فَقُلْ لَهُ: قَدْ مَاتَ عَبْدُكَ أُورِيَّا الْحِثِّيُّ أَيْضاً».

انظر الفصل ينسخ

الكتاب الشريف

21 مَنْ قَتَلَ أَبِيمَلِكَ ابْنَ يَرْبُوشَتَ؟ قَتَلَتْهُ امْرَأَةٌ بِأَنْ رَمَتْ عَلَيْهِ حَجَرَ طَاحُونَةٍ مِنْ عَلَى السُّورِ، فَمَاتَ فِي تَابَاصَ. فَلِمَاذَا اقْتَرَبْتُمْ مِنَ السُّورِ؟‘ فَإِنْ قَالَ الْمَلِكُ هَذَا الْكَلَامَ، قُلْ لَهُ: ’مَاتَ عَبْدُكَ أُورِيَّا الْحِثِّيُّ أَيْضًا.‘“

انظر الفصل ينسخ

المعنى الصحيح لإنجيل المسيح

21 ألا تذكر كيف قُتل أبيمالِك بن جدعون في مدينة تاباص؟ لقد رمتْهُ امرأةٌ بحجر رحى من فوق السور، فهلك! فلماذا اقتربتم من السور إذن؟" إذا قال لك هذا الكلام، أخبره: "لقد قُتل عبدك أوريّا الحِثِّيّ أيضا".

انظر الفصل ينسخ

الترجمة العربية المشتركة

21 مَنْ قتَلَ أبـيمالِكَ بنَ يَروبَّشْثَ؟ أما هيَ ا‏مرأةٌ في تاباصَ رَمتْهُ بِـحَجرِ طاحونةٍ مِنْ فوقِ السُّورِ فقُتِلَ؟ فلماذا دَنوتم مِنَ السُّورِ؟» إذا قالَ لكَ هذا الكلامَ أجِبْهُ: «عبدُكَ أوريَّا الحِثِّيُّ أيضا ماتَ‌».

انظر الفصل ينسخ




صموئيل الثاني 11:21
11 مراجع متقاطعة  

فخرَجَ رِجالُ المدينةِ وحارَبوا يوآبَ، فسقَطَ لداوُدَ بَعضُ القادَةِ ومِنْ بَينِهِم أوريَّا الحِثِّيُّ.


وإذا ثارَ غضَبُهُ وقالَ: لماذا دنَوتُم مِنْ سورِ المدينةِ لِتُحاربوا؟ أما تعلَمونَ أنَّ الّذينَ فوقَ السُّورِ يَرمونَكُم بالسِّهامِ؟


فذهَبَ الرَّسولُ إلى داوُدَ وأخبرَهُ بِـجميعِ ما أمرَهُ بهِ يوآبُ،


فلمَّا رجعَ أبنيرُ إلى حبرونَ، ا‏نفرَدَ بهِ يوآبُ إلى وسَطِ البابِ، كأنَّما يُريدُ أن يكلِّمَهُ، وضربَهُ هُناكَ في بَطنِه ا‏نتقاما لِعسائيلَ أخيهِ.


ما كانَ قيدٌ في يدَيكَ، ولا في رجلَيكَ، بل كمَنْ يسقطُ أمامَ المُجرِمينَ سَقطتَ». وظلَّ الشَّعبُ يَبكونَه.


والآنَ يا ربُّ ماذا أرجو وأنتَ رجائي كُلُّهُ.


ليَقولوا كُلُّهُم لكَ: «ها أنتَ أيضا ضعيفٌ مِثلَنا وصِرتَ مُماثِلا لنا.


ودعا يوآشُ جِدعونَ في ذلِكَ اليومِ يَرُبَّعلَ وقالَ: «لِـينتَقِمْ مِنهُ البَعلُ لأنَّهُ هدَمَ مذبَحَهُ».


فبَكَّرَ يَربَّعلُ‌، وهوَ جِدعونُ، وجميعُ القَومِ الّذينَ معَهُ وخيَّموا عِندَ عينِ حَرودَ‌، وكانَت خيامُ المِديانيِّينَ إلى الشّمالِ نحوَ تَلِّ مورَةَ‌ في الوادي.


تابعنا:

إعلانات


إعلانات