كورنثوس الثانية 8:13 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية13 لا أَعني أنْ تكونوا في ضِيقٍ ويكونَ غَيرُكُم في راحَةٍ، بَلْ أَعني أنْ تكونَ بَينَكُم مُساواةٌ، انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس13 فَإِنَّهُ لَيْسَ لِكَيْ يَكُونَ لِلْآخَرِينَ رَاحَةٌ وَلَكُمْ ضِيقٌ، انظر الفصلالكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)13 فإنَّهُ ليس لكَيْ يكونَ للآخَرينَ راحَةٌ ولكُمْ ضيقٌ، انظر الفصلكتاب الحياة13 وَلَيْسَ ذَلِكَ بِهَدَفِ أَنْ يَكُونَ الآخَرُونَ فِي وَفْرَةٍ وَتَكُونُوا أَنْتُمْ فِي ضِيقٍ، بَلْ عَلَى مَبْدَأِ الْمُسَاوَاةِ: انظر الفصلالكتاب الشريف13 أَنَا لَا أَقْصِدُ أَنْ يَكُونَ غَيْرُكُمْ فِي رَخَاءٍ وَأَنْتُمْ فِي عَوَزٍ. بَلْ أَنْ تَكُونَ هُنَاكَ مُسَاوَاةٌ. انظر الفصلالمعنى الصحيح لإنجيل المسيح13 ولا أعني أن أدفَعَكُم في العَطاءِ إلى الضّيقِ لتَجعَلوا غَيرَكُم في رَخاءٍ، بل المُساواةُ بَينَكُم هي هَدَفي، انظر الفصل |