يوحنا الأولى 2:28 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية28 نعم يا أبنائي، اَثبُتوا فيهِ حتى إذا ظهَرَ المَسيحُ كُنّا واثِقينَ ولَنْ نَخزَى في بُعدِنا عَنهُ عِندَ مَجيئِه. انظر الفصلالمزيد من الإصداراتالكتاب المقدس28 وَٱلْآنَ أَيُّهَا ٱلْأَوْلَادُ، ٱثْبُتُوا فِيهِ، حَتَّى إِذَا أُظْهِرَ يَكُونُ لَنَا ثِقَةٌ، وَلَا نَخْجَلُ مِنْهُ فِي مَجِيئِهِ. انظر الفصلالكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)28 والآنَ أيُّها الأولادُ، اثبُتوا فيهِ، حتَّى إذا أُظهِرَ يكونُ لنا ثِقَةٌ، ولا نَخجَلُ مِنهُ في مَجيئهِ. انظر الفصلكتاب الحياة28 وَالآنَ، أَيُّهَا الأَوْلادُ، كُونُوا ثَابِتِينَ فِي الْمَسِيحِ، حَتَّى تَكُونَ لَنَا نَحْنُ ثِقَةٌ أَمَامَهُ، وَلا نَخْجَلَ مِنْهُ، عِنْدَمَا يَعُودُ. انظر الفصلالكتاب الشريف28 وَالْآنَ يَا أَبْنَائِيَ الْأَعِزَّاءَ، كُونُوا ثَابِتِينَ فِي الْمَسِيحِ فَحِينَ يَأْتِي، تَكُونَ عِنْدَنَا ثِقَةٌ وَلَا نَخْجَلَ مِنْهُ حِينَ يَرْجِعُ. انظر الفصلالمعنى الصحيح لإنجيل المسيح28 نعم يا أولادي الأعِزّاءَ، اثبُتُوا على إِيمانِكُم، حَتّى إذا تَجَلَّى السَّيّدُ المَسيحُ بَينَنا نَكونُ على ثِقةٍ أنّهُ سيَتَقَبّلُنا، ولنَ نكونَ حينَ يأتي مَلِكًا في خِزيِ البُعدِ عنهُ أذِلاّءَ. انظر الفصل |