ثمّ ادخلي البيت مع ابنيك وأَغلقي الباب بإحكام، واسكبي ما عندك من زيت في جميع الأوعية، وكلّما امتلأ إناء منها ضعيه جانبا".
الملوك الثاني 4:5 - المعنى الصحيح لإنجيل المسيح فذهبت إلى بيتها، وفعلت ما أمرها به النبي اليسع. وقدّم لها ابناها الأوعية حتّى تملأها زيتا. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس فَذَهَبَتْ مِنْ عِنْدِهِ وَأَغْلَقَتِ ٱلْبَابَ عَلَى نَفْسِهَا وَعَلَى بَنِيهَا. فَكَانُوا هُمْ يُقَدِّمُونَ لَهَا ٱلْأَوْعِيَةَ وَهِيَ تَصُبُّ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) فذَهَبَتْ مِنْ عِندِهِ وأغلَقَتِ البابَ علَى نَفسِها وعلَى بَنيها. فكانوا هُم يُقَدِّمونَ لها الأوعيَةَ وهي تصُبُّ. كتاب الحياة فَمَضَتْ مِنْ عِنْدِهِ وَأَغْلَقَتِ الْبَابَ عَلَى نَفْسِهَا وَعَلَى أَبْنَائِهَا، الَّذِينَ رَاحُوا يُحْضِرُونَ لَهَا الأَوَانِيَ الْفَارِغَةَ فَتَصُبُّ فِيهَا. الكتاب الشريف فَرَاحَتْ مِنْ عِنْدِهِ، وَقَفَلَتِ الْبَابَ عَلَى نَفْسِهَا وَعَلَى أَوْلَادِهَا، فَكَانُوا يُقَدِّمُونَ لَهَا الْأَوْعِيَةَ وَهِيَ تَصُبُّ الزَّيْتَ. الترجمة العربية المشتركة فانصَرَفَت إلى بَيتِها وأغلَقَتِ البابَ علَيها وعلى ابنَيها، فكانا يُقَدِّمانِ الأوعيةَ وهيَ تصُبُّ الزَّيتَ. الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية فانصَرَفَت إلى بَيتِها وأغلَقَتِ البابَ علَيها وعلى ابنَيها، فكانا يُقَدِّمانِ الأوعيةَ وهيَ تصُبُّ الزَّيتَ. |
ثمّ ادخلي البيت مع ابنيك وأَغلقي الباب بإحكام، واسكبي ما عندك من زيت في جميع الأوعية، وكلّما امتلأ إناء منها ضعيه جانبا".
وعندما ملأوا كلّ الأوعية، قالت لأحد ابنيها: "ناولني وعاء آخر." فأجابها: "لا، هذا آخرها جميعًا". وفي الحال توقّف الزيت.
فانتاب نعمان غضب شديد وأخذ يتمتم: "لماذا لم يخرج للقائي؟ كنتُ أحسب أنّه يقف أمامي ويتضرّع باسم ربّه، ويلوّح بيده فوق موضع البرص، فيشفيني.