سَأجْعَلُ سِيسَرَا، قَائِدَ جَيْشِ يَابِينَ، يَخْرُجُ بِعَرَبَاتِهِ وَقُوَّاتِهِ إلَيْكَ فِي وَادِي قِيشُونَ. وَسَأُعِينُكَ عَلَى هَزيمَتِهِ.›»
القضاة 4:8 - الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ فَقَالَ لَهَا بَارَاقُ: «إنْ كُنْتِ مُسْتَعِدَّةً أنْ تَذْهَبِي مَعِي، فَسَأذْهَبُ. وَإنْ رَفَضْتِ أنْ تَأْتِي مَعِي، فَلَنْ اذْهَبَ.» المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس فَقَالَ لَهَا بَارَاقُ: «إِنْ ذَهَبْتِ مَعِي أَذْهَبْ، وَإِنْ لَمْ تَذْهَبِي مَعِي فَلَا أَذْهَبُ». الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) فقالَ لها باراقُ: «إنْ ذَهَبتِ مَعي أذهَبْ، وإنْ لم تذهَبي مَعي فلا أذهَبُ». كتاب الحياة فَقَالَ لَهَا بَارَاقُ: «إِنْ ذَهَبْتِ مَعِي أَذْهَبْ، وَإِنْ لَمْ تَذْهَبِي لا أَذْهَبْ». الكتاب الشريف فَقَالَ لَهَا بَارَاقُ: ”إِنْ ذَهَبْتِ مَعِي أَذْهَبْ، وَإِنْ لَمْ تَذْهَبِي مَعِي فَلَا أَذْهَبُ.“ الترجمة العربية المشتركة فقالَ لها باراقُ: «إذا ذهَبتِ معي ذهَبتُ، وإلاَّ فلا». الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية فقالَ لها باراقُ: «إذا ذهَبتِ معي ذهَبتُ، وإلاَّ فلا». |
سَأجْعَلُ سِيسَرَا، قَائِدَ جَيْشِ يَابِينَ، يَخْرُجُ بِعَرَبَاتِهِ وَقُوَّاتِهِ إلَيْكَ فِي وَادِي قِيشُونَ. وَسَأُعِينُكَ عَلَى هَزيمَتِهِ.›»
فَقَالَتْ: «أنَا آتِيَةٌ مَعَكَ، لَكِنِ اعلَمْ أنَّهُ لَنْ يَكُونَ لَكَ فَخْرٌ فِي السَّبِيلِ الَّذِي تَسِيرُ فِيهِ. إذْ سَيُعِينُ اللهُ امْرأةً عَلَى هَزِيمَةِ سِيسَرَا.» ثُمَّ قَامَتْ دَبُورَةُ وَمَضَتْ مَعَ بَارَاقَ إلَى قَادَشَ.