فقالَ يَهوذا لِتامارَ كَنَّتِه: «أَقيمي أَرمَلَةً في بَيتِ أَبيكِ حتَّى يَكبَرَ شِيلَةُ ٱبني». لأَنَّه كانَ يقول: «يُخْشى أَن يَموتَ هو أَيضًا كأَخَوَيه». فمَضَت تامارُ وأَقامَت في بَيتِ أَبيها.
متى 1:3 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) ويَهوذا وَلَدَ فارَص وزارَح مِن تامار، وفارَص وَلَدَ حَصْرون، وحَصْرون وَلَدَ أَرام، المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَيَهُوذَا وَلَدَ فَارِصَ وَزَارَحَ مِنْ ثَامَارَ. وَفَارِصُ وَلَدَ حَصْرُونَ. وَحَصْرُونُ وَلَدَ أَرَامَ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) ويَهوذا ولَدَ فارِصَ وزارَحَ مِنْ ثامارَ. وفارِصُ ولَدَ حَصرونَ. وحَصرونُ ولَدَ أرامَ. كتاب الحياة وَيَهُوذَا أَنْجَبَ فَارِصَ وَزَارَحَ مِنْ ثَامَارَ. وَفَارِصُ أَنْجَبَ حَصْرُونَ. وَحَصْرُونُ أَنْجَبَ أَرَامَ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح ويَهوذا أنجَبَ فَارِصَ وزارَحَ مِن تامارَ، وفارِصُ أنجَبَ حَاصِرَ. ثُمَّ جاءَ آرامُ، |
فقالَ يَهوذا لِتامارَ كَنَّتِه: «أَقيمي أَرمَلَةً في بَيتِ أَبيكِ حتَّى يَكبَرَ شِيلَةُ ٱبني». لأَنَّه كانَ يقول: «يُخْشى أَن يَموتَ هو أَيضًا كأَخَوَيه». فمَضَت تامارُ وأَقامَت في بَيتِ أَبيها.
وبَنو يَهوذا: عِير وأَونان وشِيلة وفارَص وزارَح (وماتَ عِيرٌ وأَونانُ في أَرضِ كَنْعان)، وٱبْنا فارَص، حَصْرون وحامول.