يشوع 21:32 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) ومِن مُدُنِ سِبطِ نَفْتالي قادَش، مَدينَةَ مَلجَإِ القاتِلِ في الجَليل، ومَراعِيَها، وحَمُّوتَ دورَ ومَراعِيَها وقَرْتانَ ومَراعِيَها: ثَلاثَ مُدُن. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَمِنْ سِبْطِ نَفْتَالِي مَدِينَةُ مَلْجَإِ ٱلْقَاتِلِ قَادَشُ فِي ٱلْجَلِيلِ وَمَسْرَحَهَا، وَحَمُّوتُ دُورٍ وَمَسْرَحُهَا، وَقَرْتَانُ وَمَسْرَحَهَا. ثَلَاثُ مُدُنٍ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) ومِنْ سِبطِ نَفتالي مدينةُ مَلجإ القاتِلِ قادَشُ في الجَليلِ ومَسرَحَها، وحَمّوتُ دورٍ ومَسرَحُها، وقَرتانُ ومَسرَحَها. ثَلاثُ مُدُنٍ. كتاب الحياة وَمِنْ سِبْطِ نَفْتَالِي، أَخَذُوا: قَادَشَ فِي الْجَلِيلِ وَمَرْعَاهَا، وَهِيَ مَدِينَةُ مَلْجَإٍ، وَحَمُّوتَ دُورٍ وَمَرْعَاهَا وَقَرْتَانَ وَمَرْعَاهَا، وَهِيَ فِي جُمْلَتِهَا ثَلاثُ مُدُنٍ. الكتاب الشريف وَمِنْ قَبِيلَةِ نَفْتَالِي، هَذِهِ الْمُدُنَ وَمَرَاعِيَهَا: مَدِينَةَ مَلْجَأِ الْقَاتِلِ قَادِشَ فِي الْجَلِيلِ، وَحَمُّوتَ دُورَ وَقَرْتَانَ. وَجُمْلَتُهَا 3 مُدُنٍ. الترجمة العربية المشتركة ومِنْ سِبْطِ نَفتالي قادِشَ، مدينةَ ملجأِ القاتِلِ في الجليلِ ومراعيَها، وحمُّوتَ دورٍ، وقَرتانَ ومراعيَهُما. فجميعُها ثَلاثُ مُدُنٍ. الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية ومِنْ سِبْطِ نَفتالي قادِشَ، مدينةَ ملجأِ القاتِلِ في الجليلِ ومراعيَها، وحمُّوتَ دورٍ، وقَرتانَ ومراعيَهُما. فجميعُها ثَلاثُ مُدُنٍ. |
فكَرَّسوا قادَشَ في الجَليل، في جَبَلِ نَفْتالي، وشكيمَ في جَبَلِ أَفرائيم، وقِريَةَ أَربَع، وهي حَبْرون، في جَبَلِ يَهوذا.
مَجْموعُ مُدُنِ الجِرْشونِيِّين، بِحَسَبِ عَشَائِرِهم، ثَلاثَ عَشرَةَ مَدينةً بِمَراعيها.
فأَرسَلَت ودَعَت باراقَ بنَ أَبينوعَم، مِن قادَشَ نَفْتالي، وقالَت له: «أَلَيسَ أَنَّ الرَّبَّ إِلٰهَ إِسْرائيلَ قد أَمَرَ أَنِ: ٱمْضِ وجَنِّدْ في جَبَلِ تابور وخُذْ معَكَ عَشَرَةَ آلافِ رَجُلٍ مِن بَني نَفْتالي ومِن بَني زَبولون؟