يشوع 16:2 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) وهو يَنفُذُ مِن بَيتَ إِيلَ إِلى لوز، ويَمُرُّ إِلى حُدودِ الأَرَكِيِّين، إِلى عطاروت، المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَخَرَجَتْ مِنْ بَيْتِ إِيلَ إِلَى لُوزَ وَعَبَرَتْ إِلَى تُخْمِ ٱلْأَرَكِيِّينَ إِلَى عَطَارُوتَ، الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) وخرجَتْ مِنْ بَيتِ إيلَ إلَى لوزَ وعَبَرَتْ إلَى تُخمِ الأرَكيّينَ إلَى عَطاروتَ، كتاب الحياة وَتَسْتَمِرُّ مِنْ بَيْتِ إِيلَ حَتَّى تَصِلَ إِلَى لُوزَ، مُخْتَرِقَةً تُخْمَ الأَرَكِيِّينَ إِلَى أَنْ تَبْلُغَ عَطَارُوتَ، الكتاب الشريف وَذَهَبَتْ حُدُودُهُمْ مِنْ بَيْتَ إِيلَ أَيْ لُوزَ، وَعَبَرَتْ إِلَى حُدُودِ الْأَرْكِيِّينَ فِي عَطَارُوتَ، الترجمة العربية المشتركة وهيَ تَنفُذُ مِنْ بَيتَ إيلَ إلى لوزَ وتَمُرُّ إلى حُدودِ الأركيِّينَ، إلى عَطاروتَ الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية وهيَ تَنفُذُ مِنْ بَيتَ إيلَ إلى لوزَ وتَمُرُّ إلى حُدودِ الأركيِّينَ، إلى عَطاروتَ |
ولَمَّا ٱنتَهى داوُدُ إِلى قِمَّةِ الجَبَل، حَيثُ يُسجَدُ لله، إِذا بِحوشايَ الأَركِيِّ قد لَقِيَه وثِيابُه مُمَزَّقَةٌ وعلى رأسِه تُراب.
فلَمَّا دَخَلَ حوشايُ الأَرْكِيُّ، صَديقُ داوُدَ، على أَبْشالوم، قالَ حوشايُ لأَبْشالوم: «لِيَحْيَ المَلِك! لِيَحْيَ المَلِك!».
وأَمْلاكُهم ومَساكِنُهم: بَيتَ إِيلُ وتَوابِعُها، وشَرقًا نَعْران، وغَربًا جازَرُ وتَوابِعُها وشَكيمُ وتَوابِعُها إِلى عَيَّاهَ وتَوابِعِها.
وتَمُرُّ الحُدودُ مِن هُناكَ إِلى لوز، إِلى جانِبِها الجَنوبِيّ، وهي بَيتَ إِيل، وتَهبِطُ إِلى عطاروتَ أُورِكَ على الجَبَل، جَنوبِيَّ بَيتَ حورونَ السُّفْلى.