حزقيال 27:13 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) ياوانُ وتوبَلُ وماشَك كانَت تُتاجِرُ معَكِ، فتُقايِضُ بَضائِعَكِ بِالعَبيدِ وآنِيَةِ النُّحاس. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس يَاوَانُ وَتُوبَالُ وَمَاشِكُ هُمْ تُجَّارُكِ. بِنُفُوسِ ٱلنَّاسِ وَبِآنِيَةِ ٱلنُّحَاسِ أَقَامُوا تِجَارَتَكِ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) ياوانُ وتوبالُ وماشِكُ هُم تُجّارُكِ. بنُفوسِ النّاسِ وبآنيَةِ النُّحاسِ أقاموا تِجارَتَكِ. كتاب الحياة تَاجَرَتْ مَعَكِ الْيُونَانُ وَتُوبَالُ وَمَاشِكُ، فَقَايَضُوا بَضَائِعَكِ بِالرَّقِيقِ وَآنِيَةِ النُّحَاسِ، الكتاب الشريف الْيُونَانُ وَتُوبَالُ وَمَاشِكُ تَاجَرُوا مَعَكِ، فَاشْتَرَوْا بَضَائِعَكِ مُقَابِلَ عَبِيدٍ وَآنِيَةِ نُحَاسٍ. |
وأَجعَلُ بَينَهم آيَةً وأُرسِلُ ناجينَ مِنهم إِلى الأُمَم، إِلى تَرْشيشَ وفولَ ولود، الَّتي تَشُدُّ القِسِيِّ، وتوبَلَ وياوانَ والجُزُرِ البَعيدةِ الَّتي لم تَسمَعْ بِسُمعَتي ولم تَرَ مَجْدي، فيُنادونَ بِمَجْدي بَينَ الأُمَم
كانَت تَرْشيشُ تُتاجِرُ معَكِ لِوَفرَةِ كُلِّ غِنًى، فكانَت تُقايِضُ سِلَعَكِ بِالفِضَّةِ والحَديدِ والقِصْديرِ والرَّصاص.
وكانَت ويدانُ وياوانُ تُقايِضانِ سِلَعَكِ مِن أُوزالَ بِالحَديدِ المُطَرَّقِ والسَّليخَةِ وقَصَبِ الذَّريرَة.
هُناكَ ماشَكُ، وتوبَلُ وكُلُّ جُمْهورِها. مِن حَولِها قُبورُهم. كُلُّهم قُلْفٌ قَتْلى بِالسَّيف، لأَنَّهم أَلقَوا رُعبَهم في أَرضِ الأَحْياء.
وأَنتَ يا ٱبنَ الإِنْسان، تَنَبَّأْ على جوجٍ وقُلْ: هٰكذا قالَ السَّيِّدُ الرَّبّ: هاءَنَذا علَيكَ يا جوج، رَئيسَ ماشَكَ وتوبَل وقائِدَهما،
وقِرفَةٍ وقاقِلَّة وعِطرٍ ومُرٍّ وبَخور وخَمرٍ وزَيت ودَقيقٍ وقَمْح ومَواشٍ وغَنَم وخَيلٍ ومَركَبات وعَبيدٍ ونُفوسٍ بَشَرِيَّة.