فأَنجَدَه أَبيشايُ ابنُ صَرويَة، وضَرَبَ الفَلِسطينِيَّ فقَتَلَه. حينَئِذٍ ناشَدَ داوُدَ رِجالُه وقالوا: «لا تَخرُج معَنا إِلى الحَرْبِ لِئَلاَّ تُطفِئَ سِراجَ إِسْرائيل».
صموئيل الثاني 22:29 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) لأَنَّكَ أَنتَ يا رَبُّ سِراجي، والرَّبُّ يُنيرُ ظَلامي، المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس لِأَنَّكَ أَنْتَ سِرَاجِي يَا رَبُّ، وَٱلرَّبُّ يُضِيءُ ظُلْمَتِي. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) لأنَّكَ أنتَ سِراجي يا رَبُّ، والرَّبُّ يُضيءُ ظُلمَتي. كتاب الحياة يَا رَبُّ أَنْتَ سِرَاجِي. الرَّبُّ يُضِيءُ ظُلْمَتِي. الكتاب الشريف أَنْتَ مِصْبَاحِي يَا رَبُّ، إِلَهِي يُحَوِّلُ ظَلَامِي إِلَى نُورٍ. الترجمة العربية المشتركة سِراجي أنتَ يا ربُّ، سِراجي الّذي يُنيرُ ظُلمَتي. |
فأَنجَدَه أَبيشايُ ابنُ صَرويَة، وضَرَبَ الفَلِسطينِيَّ فقَتَلَه. حينَئِذٍ ناشَدَ داوُدَ رِجالُه وقالوا: «لا تَخرُج معَنا إِلى الحَرْبِ لِئَلاَّ تُطفِئَ سِراجَ إِسْرائيل».
ولِٱبنِه أُعْطي سِبطًا واحِدًا، حتَّى يَبْقى سِراجٌ لِداوُدَ عَبْدي كُلَّ الأَيَّامِ أَمامي في أُورَشَليم، المَدينَةِ الَّتي ٱختَرتُها لي لأَجعَلَ فيها ٱسمي.
إِنَّ يَومًا في دِيارِكَ خَيرٌ من أَلْفٍ كما أَشاء، والوُقوفَ في عَتَبَةِ بَيتِ إِلٰهي خَيرٌ مِنَ السُّكْنى في خِيامِ الأَشْرار.
مَن مِنكُم يَخافُ الرَّبّ، فلْيَسمَعْ صَوتَ عَبدِه، ومَن يَسيرُ في الظُّلُماتِ ولا ضَوءَ لَه، فلْيَتَوَكَّلْ على ٱسمِ الرَّبّ، ولْيَعتَمِدْ على إِلٰهه.
إِنِّي أَحتَمِلُ سُخطَ الرَّبّ، لأَنِّي خَطِئتُ إِلَيه، إِلى أَن يُدافِعَ عن قَضِيَّتي ويُنصِفَني، فيُخرِجُني إِلى النُّورِ وأَرى بِرَّه.
وكَلَّمَهم أَيضًا يسوعُ قال: «أَنا نُورُ العالَم: مَن يَتبَعْني لا يَمْشِ في الظَّلام، بل يكونُ لَه نورُ الحَياة».
والمَدينَةُ لا تَحْتاجُ إِلى الشَّمسِ ولا إِلى القَمَرِ ليُضيئا لَها، لأَنَّ مَجدَ اللهِ أَضاءَها، وسِراجُها هو الحَمَل.