الكتاب المقدس على الانترنت

إعلانات


الكتاب المقدس كله العهد القديم العهد الجديد




صموئيل الثاني 11:9 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة)

لٰكِنَّ أُورِيَّا ٱضطَجَعَ على بابِ بَيتِ المَلِكِ مع جَميعِ خَدَمِ سَيِّدِه، ولم يَنزِلْ إِلى بَيْتِه.

انظر الفصل

المزيد من الإصدارات

الكتاب المقدس

وَنَامَ أُورِيَّا عَلَى بَابِ بَيْتِ ٱلْمَلِكِ مَعَ جَمِيعِ عَبِيدِ سَيِّدِهِ، وَلَمْ يَنْزِلْ إِلَى بَيْتِهِ.

انظر الفصل

الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)

ونامَ أوريّا علَى بابِ بَيتِ المَلِكِ مع جميعِ عَبيدِ سيِّدِهِ، ولَمْ يَنزِلْ إلَى بَيتِهِ.

انظر الفصل

كتاب الحياة

غَيْرَ أَنَّ أُورِيَّا لَمْ يَتَوَجَّهْ إِلَى بَيْتِهِ، بَلْ نَامَ مَعَ رِجَالِ الْمَلِكِ عِنْدَ بَابِ الْقَصْرِ.

انظر الفصل

الكتاب الشريف

لَكِنَّ أُورِيَّا لَمْ يَذْهَبْ إِلَى دَارِهِ، بَلْ نَامَ عَلَى بَابِ الْقَصْرِ مَعَ الْحَرَسِ.

انظر الفصل

المعنى الصحيح لإنجيل المسيح

لكنّ أوريّا نام عند باب القصر مع الحرس ولم يعد إلى بيته.

انظر الفصل

الترجمة العربية المشتركة

فنامَ على بابِ القصرِ معَ الحرَسِ ولم ينزِلْ إلى بَيتِهِ.

انظر الفصل
ترجمات أخرى



صموئيل الثاني 11:9
6 مراجع متقاطعة  

وأُخبِرَ داوُدُ أَنَّ أُورِيَّا لم يَنزِلْ إِلى بَيتِه. فقالَ داوُدُ لأُورِيَّا: «أَما جِئتَ مِنَ السَّفَر؟ فما بالُكَ لم تَنزِلْ إِلى بَيتِكَ؟»


وفي الغَدِ دَعاه داوُد، فأَكَلَ بَينَ يَدَيه وشَرِبَ، وأَسكَرَه. وخَرَجَ مَساءً فٱضطَجَعَ في سَريرِه مع خَدَمِ سَيِّدِه، وإِلى بَيتِه لم يَنزِلْ.


فصَنَعَ المَلِكُ رَحَبْعامُ مَكانَها تُروسًا مِن نُحاس، ووَكَلها إِلى أَيدي رُؤَساءِ السُّعاةِ الحارِسينَ بابَ بَيتِ المَلِك.


وكانَ، إِذا دَخَلَ المَلِكُ بَيتَ الرَّبِّ، يَحمِلُها السُّعاة، ثُمَّ يَرُدُّونَها إِلى غُرفَةِ السُّعاة.


لَيسَ مِن حِكمَةٍ ولا فِطنَة، ولا مَشورَةٍ أَمام الرَّبّ.