وأُخبِرَ داوُدُ أَنَّ أُورِيَّا لم يَنزِلْ إِلى بَيتِه. فقالَ داوُدُ لأُورِيَّا: «أَما جِئتَ مِنَ السَّفَر؟ فما بالُكَ لم تَنزِلْ إِلى بَيتِكَ؟»
صموئيل الثاني 11:9 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) لٰكِنَّ أُورِيَّا ٱضطَجَعَ على بابِ بَيتِ المَلِكِ مع جَميعِ خَدَمِ سَيِّدِه، ولم يَنزِلْ إِلى بَيْتِه. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَنَامَ أُورِيَّا عَلَى بَابِ بَيْتِ ٱلْمَلِكِ مَعَ جَمِيعِ عَبِيدِ سَيِّدِهِ، وَلَمْ يَنْزِلْ إِلَى بَيْتِهِ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) ونامَ أوريّا علَى بابِ بَيتِ المَلِكِ مع جميعِ عَبيدِ سيِّدِهِ، ولَمْ يَنزِلْ إلَى بَيتِهِ. كتاب الحياة غَيْرَ أَنَّ أُورِيَّا لَمْ يَتَوَجَّهْ إِلَى بَيْتِهِ، بَلْ نَامَ مَعَ رِجَالِ الْمَلِكِ عِنْدَ بَابِ الْقَصْرِ. الكتاب الشريف لَكِنَّ أُورِيَّا لَمْ يَذْهَبْ إِلَى دَارِهِ، بَلْ نَامَ عَلَى بَابِ الْقَصْرِ مَعَ الْحَرَسِ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح لكنّ أوريّا نام عند باب القصر مع الحرس ولم يعد إلى بيته. الترجمة العربية المشتركة فنامَ على بابِ القصرِ معَ الحرَسِ ولم ينزِلْ إلى بَيتِهِ. |
وأُخبِرَ داوُدُ أَنَّ أُورِيَّا لم يَنزِلْ إِلى بَيتِه. فقالَ داوُدُ لأُورِيَّا: «أَما جِئتَ مِنَ السَّفَر؟ فما بالُكَ لم تَنزِلْ إِلى بَيتِكَ؟»
وفي الغَدِ دَعاه داوُد، فأَكَلَ بَينَ يَدَيه وشَرِبَ، وأَسكَرَه. وخَرَجَ مَساءً فٱضطَجَعَ في سَريرِه مع خَدَمِ سَيِّدِه، وإِلى بَيتِه لم يَنزِلْ.
فصَنَعَ المَلِكُ رَحَبْعامُ مَكانَها تُروسًا مِن نُحاس، ووَكَلها إِلى أَيدي رُؤَساءِ السُّعاةِ الحارِسينَ بابَ بَيتِ المَلِك.
وكانَ، إِذا دَخَلَ المَلِكُ بَيتَ الرَّبِّ، يَحمِلُها السُّعاة، ثُمَّ يَرُدُّونَها إِلى غُرفَةِ السُّعاة.