أخبار الأيام الأول 1:7 - الترجمة الكاثوليكيّة (اليسوعيّة) وبَنو ياوان: أَليشَةُ وتَرْشيشُ وكِتِّيمُ ودودائيم. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس وَبَنُو يَاوَانَ: أَلِيشَةُ وَتَرْشِيشَةُ وَكِتِّيمُ وَدُودَانِيمُ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) وبَنو ياوانَ: أليشَةُ وتَرشيشَةُ وكِتّيمُ ودودانيمُ. كتاب الحياة وَأَبْنَاءُ يَاوَانَ: أَلِيشَةُ وَتَرْشِيشَةُ وَكِتِّيمُ وَدُودَانِيمُ. |
مُلوكُ تَرْشيشَ والجُزُرِ الجِزيَةَ يُؤَدُّون، ومُلوكُ شَبَأَ وسَبَأَ الهَدايا يُقَدِّمون.
قَولٌ على صور: وَلوِلي يا سُفُنَ تَرْشيش، فقَد دُمِّرَت صورُ حتَّى لم يَبْقَ بَيتٌ عِندَ وُصولِهِم مِن أَرضِ كِتِّيمَ. أُخبِروا بِذٰلك.
وقال: لا تَعودينَ تَفتَخِرين، أَيَّتُها العَذْراءُ المَهْتوكَة، بِنتُ صَيدون. قومي فٱعبُري إِلى كِتِّيم، هُناكَ أَيضًا لا راحةَ لكِ.
وأَجعَلُ بَينَهم آيَةً وأُرسِلُ ناجينَ مِنهم إِلى الأُمَم، إِلى تَرْشيشَ وفولَ ولود، الَّتي تَشُدُّ القِسِيِّ، وتوبَلَ وياوانَ والجُزُرِ البَعيدةِ الَّتي لم تَسمَعْ بِسُمعَتي ولم تَرَ مَجْدي، فيُنادونَ بِمَجْدي بَينَ الأُمَم
أُعبُروا إِلى جُزُرِ كِتِّيمَ وٱنظُروا، وأَرسِلوا إِلى قيدارَ وتَبَيَّنوا مِن كَثَب، وٱنظُروا هل حَدَثَ مِثْلُ هٰذا،
صَنَعوا مَقاذيفَكِ مِن بَلُّوطِ باشان، ومَتنَكِ مِن عاجٍ مُرَصَّعٍ في الشَّرْبين مِن جُزُرِ كِتِّيم.
الكَتَّانُ النَّاعِمُ المُوَشَّى مِن مِصرَ، كانَ شِراعَكِ لِيَكونَ رايَةً لَكِ. والبِرْفيرُ البَنَفسَجِيُّ والأُرجُوان مِن جُزُرِ أَليشَةَ كانا غِطاءَكِ
مِن ناحِيَةِ كِتَّيمَ تأتي سُفُن، فتُذِلُّ أَشُّورَ وتُذِلُّ عِبْرًا، وإِلى الهَلاكِ هو أَيضًا».