رومية 1:9 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية واللهُ الذي أخدُمُهُ بِرُوحي فأُبلّغُ البِشارَةَ باَبنِهِ يَشهَدُ لي أنّي أذكُرُكُم كُلّ حينٍ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس فَإِنَّ ٱللهَ ٱلَّذِي أَعْبُدُهُ بِرُوحِي، فِي إِنْجِيلِ ٱبْنِهِ، شَاهِدٌ لِي كَيْفَ بِلَا ٱنْقِطَاعٍ أَذْكُرُكُمْ، الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) فإنَّ اللهَ الّذي أعبُدُهُ بروحي، في إنجيلِ ابنِهِ، شاهِدٌ لي كيفَ بلا انقِطاعٍ أذكُرُكُمْ، كتاب الحياة فَإِنَّ اللهَ الَّذِي أَخْدِمُهُ بِرُوحِي فِي التَّبْشِيرِ بِإِنْجِيلِ ابْنِهِ، هُوَ شَاهِدٌ لِي كَيْفَ لَا أَتَوَقَّفُ عَنْ ذِكْرِكُمْ الكتاب الشريف وَإِنَّ اللهَ الَّذِي أَعْبُدُهُ مِنْ كُلِّ قَلْبِي، وَأُبَشِّرُ بِإِنْجِيلِ ابْنِهِ، يَشْهَدُ لِي أَنِّي أَذْكُرُكُمْ دَائِمًا المعنى الصحيح لإنجيل المسيح واللهُ الّذي أخدِمُهُ مُخلِصًا بتَبليغِ البُشرى بالمَسيحِ الابنِ الرُّوحيّ لهُ تَعالى بَينَكُم، يَعلَمُ أنّي أدعو وأتَضَرَّعُ لكم دائمًا، |
وبَعدَ هذِهِ الأحداثِ عزَمَ بولُسُ أنْ يمُرّ بِمكدونِـيّةَ وآخائِـيّةَ وهوَ في طريقِهِ إلى أُورُشليمَ، وقالَ: «بَعدَ إقامتي فيها، يَجبُ علَيّ أنْ أرى رومةَ أيضًا».
لكِنّي أُقِرّ بأنّي أعبُدُ إلهَ آبائِنا على المَذهَبِ الذي يَدّعونَ أنّهُ بِدعَةٌ، وبأنّي أُؤمِنُ بِكُلّ ما جاءَ في الشّريعَةِ وكُتُبِ الأنبـياءِ،
فلكُم أوّلاً أقامَ اللهُ فتاهُ وأرسَلَهُ بركَةً لكُم تَرُدّ كُلّ واحدٍ مِنكُم عَنْ شُرورِهِ».
صَلّوا كُلّ وَقتٍ في الرّوحِ مُبتَهِلينَ وتَــنَــبّهوا لذلِكَ وواظِبوا على الدّعاءِ لِجَميعِ الإخوَةِ القِدّيسينَ
فنَحنُ أهلُ الخِتانِ الحَقيقيّ لأنّنا نَعبُدُ اللهَ بالرّوحِ ونَفتَخِرُ بالمَسيحِ يَسوعَ ولا نَعتَمِدُ على أُمورِ الجَسَدِ،
ولها جَعَلَني اللهُ مُبشّرًا ورَسولاً - أقولُ الحَقّ ولا أكذِبُ - ومُعَلّمًا لِغَيرِ اليَهودِ في الإيمانِ والحَقّ.
أحمَدُ اللهَ الذي أعبُدُهُ بِضَميرٍ طاهِرٍ كما عَبَدَهُ أجدادي، وأنا أذكُرُكَ ليلاً ونَهارًا في صَلواتي.
وأمَّا أنا فلن أترُكَ الصَّلاةَ مِنْ أجلِكُم، فأُخطِـئَ بِذلِكَ إلى الرّبِّ ولكنِّي أُعلِّمُكُمُ الطَّريقَ الصَّالحَ المُستَقيمَ.