المزامير 78:15 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية شَقَّ صُخورا في البرِّيَّةِ، فسَقاهُم كأنَّما مِنْ لُجَجٍ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس شَقَّ صُخُورًا فِي ٱلْبَرِّيَّةِ، وَسَقَاهُمْ كَأَنَّهُ مِنْ لُجَجٍ عَظِيمَةٍ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) شَقَّ صُخورًا في البَرّيَّةِ، وسَقاهُمْ كأنَّهُ مِنْ لُجَجٍ عظيمَةٍ. مزامير داود النبيّ - ترجمة الأب عفيف عسيران فَلَقَ الصَّخْرَ في الصَحْراءِ ورواهم مِنَ المياه الزاخرات كتاب الحياة شَقَّ صُخُوراً فِي الْبَرِّيَّةِ وَسَقَاهُمْ مَاءً غَزِيراً كَأَنَّهُ مِنَ اللُّجَجِ. الكتاب الشريف شَقَّ صُخُورًا فِي الصَّحْرَاءِ، وَسَقَاهُمْ مَاءً غَزِيرًا كَأَنَّهُ بَحْرٌ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح في الصَّحراءِ فَجَّرَ مِنَ الصُّخورِ عُيُونًا كَأنّها لُجَجُ المِياهِ ومِنها سَقاهُم |
فتجدَني واقفا أمامَكَ هُناكَ على الصَّخرةِ في حوريـبَ، فتضرب الصَّخرةَ فيخرُج منها ماءٌ يشربُ مِنه الشَّعبُ». ففعلَ موسى كذلِكَ، أمامَ عيونِ شُيوخِ إِسرائيلَ.
فأفتَحُ الأنهارَ على الرَّوابـي واليَنابـيعَ في وسَطِ الأوديةِ، وأجعَلُ القَفرَ بُحَيرَةَ ماءٍ والأرضَ القاحِلَةَ مَنابِـعَ مياهٍ،
وُحوشُ البرِّيَّةِ تُمجِّدُني: الذِّئابُ وبَناتُ النَّعامِ، لأنِّي أجرَيتُ مياها في الصَّحراءِ لأسقيَ شعبـيَ المُختارَ،
سَيَّرَهُم في القِفارِ مِنْ قَبلُ، وشَقَّ الصَّخرَ ففاضَتِ المياهُ. فجَّرها مِنَ الصَّخرِ فلم يَعطَشوا.
ورَفعَ موسى يَدَهُ وضَربَ الصَّخرةَ بعَصاهُ مرَّتَينِ فخَرجَ ماءٌ كثيرٌ، فشَرِبَ مِنهُ الجماعةُ وبهائِمُهُم.
وكُلّهُم كانوا يَشرَبونَ شَرابًا روحيّا واحدًا مِنْ صَخرَةٍ روحيّةٍ تُرافِقُهُم، وهذِهِ الصّخرَةُ هِـيَ المَسيحُ.
يَقولُ الرّوحُ والعَروسُ: «تعالَ!» مَنْ سَمِعَ فَلْيَقُلْ: «تعالَ!» مَنْ كانَ عَطشانًا فَلْيأْتِ، ومَنْ شاءَ فليأخُذْ ماءَ الحياةِ مَجّانًا.