الكتاب المقدس على الانترنت

إعلانات


الكتاب المقدس كله العهد القديم العهد الجديد




الأمثال 21:9 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية

زاويةُ السَّطحِ ولا بَيتٌ فسيحٌ تَسكُنُهُ معَ ا‏مرأةٍ نَقَّاقَةٍ.

انظر الفصل

المزيد من الإصدارات

الكتاب المقدس

اَلسُّكْنَى فِي زَاوِيَةِ ٱلسَّطْحِ، خَيْرٌ مِنِ ٱمْرَأَةٍ مُخَاصِمَةٍ وَبَيْتٍ مُشْتَرِكٍ.

انظر الفصل

الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)

السُّكنَى في زاويَةِ السَّطحِ، خَيرٌ مِنِ امرأةٍ مُخاصِمَةٍ وبَيتٍ مُشتَرِكٍ.

انظر الفصل

كتاب الحياة

الإِقَامَةُ فِي رُكْنِ سَطْحٍ خَيْرٌ مِنْ مُشَاطَرَةِ بَيْتٍ مَعَ زَوْجَةٍ نَكِدَةٍ.

انظر الفصل

الكتاب الشريف

السَّكَنُ فِي زَاوِيَةٍ عَلَى السَّطْحِ، أَحْسَنُ مِنْ دَارٍ مُشْتَرَكَةٍ مَعَ زَوْجَةٍ نَكِدَةٍ.

انظر الفصل
ترجمات أخرى



الأمثال 21:9
9 مراجع متقاطعة  

المرأةُ القديرةُ تاجٌ لِزَوجِها. والمَعتوهَةُ نَخْرٌ في عِظامِهِ.


أكلَةٌ مِنَ البُقولِ معَ المَحبَّةِ، ولا عِجْلٌ مُسَمَّنٌ معَ البُغضِ.


لُقمةٌ يابسةٌ معَ الطُّمَأنينَةِ، ولا بَيتُ ولائمَ معَ خِصامٍ.


الابنُ البليدُ خَسارَةٌ لأبـيهِ، والمَرأةُ النَقَّاقَةُ وَكْفٌ لا يَنقَطِـعُ.


نفْسُ الشِّرِّيرِ تشتَهي السُّوءَ، ولا حنانَ عِندَهُ على أحدٍ.


السُّكْنى في أرضٍ مُقفِرَةٍ، ولا الكدَرُ معَ ا‏مرأةٍ نَقَّاقَةٍ.


طريقُ المُذنِبِ كُلُّهُ ا‏عوجاجٌ، أمَّا البَريءُ فسُلوكُهُ مُستَقيمٌ.


زاويةُ السَّطحِ ولا بَيتٌ فسيحٌ تَسكنُهُ معَ ا‏مرأةٍ نقَّاقةٍ.