يشوع 15:55 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية ومَعونُ وكَرمَلُ وزيفُ وبوطَةُ المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس مَعُونُ وَكَرْمَلُ وَزِيفُ وَيُوطَةُ، الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) مَعونُ وكرمَلُ وزيفُ ويوطَةُ، كتاب الحياة وَكَذَلِكَ مَعُونُ وَكَرْمَلُ وَزِيفُ وَيُوطَةُ، الكتاب الشريف وَكَذَلِكَ مَعُونُ وَالْكَرْمَلُ وَزِيفُ وَيُوطَةُ، الترجمة العربية المشتركة ومَعونُ وكَرمَلُ وزيفُ وبوطَةُ الكِتاب المُقَدَّس: التَّرْجَمَةُ العَرَبِيَّةُ المُبَسَّطَةُ وَمَعُونُ وَكَرْمَلُ وَزِيفُ وَيُوطَةُ |
فذهَبَ لِـيأكُلَ ويشربَ، وصَعِدَ إيليَّا إلى رأسِ الكرمَلِ وسجَدَ إلى الأرضِ ووجهُهُ بَينَ رُكبَتَيهِ
وبَنو كالَبَ، أخي يَرحَمْئيلَ: ميشاعُ بِكْرُهُ، وهوَ أبو زيفَ. وابنُ ميشاعَ: مَريشَةُ، وهوَ أبو حبرونَ.
وبَنى أيضا أبراجا في البرِّيَّةِ، وحفَرَ آبارا كثيرةً إذ كانَت لَه ماشيةٌ كثيرةٌ في السَّاحِلِ والسَّهلِ، وكانَ عِندَهُ فلاَّحونَ وكرَّامونَ في الجِبالِ وفي الكرمَلِ لأنَّهُ كانَ مُحِبًّا لِلزراعةِ.
يُزهِرُ إزهارا، ويَبتَهِـجُ ويُرنِّمُ طَرَبا. مجدُ لبنانَ أُعطيَ لَه، وبَهاءُ الكرمَلِ والشَّارونِ، فيرَى كُلُّ بشَرٍ مَجدَ اللهِ وبَهاءَ الرّبِّ إلهِنا.
وعَينَ ومراعيَها ويُطَّةَ وبَيتَ شَمسَ ومراعيَهُما. جميعُها تِسْعُ مُدُنٍ في يَهوذا وشِمعونَ.
ثُمَّ بَكَّرَ في الصَّباحِ لِلقاءِ شاوُلَ، فقيلَ لَه: «ذهَبَ شاوُلُ إلى الكَرمَلِ، حيثُ أقامَ لِنَفسِهِ نُصُبا، ثمَّ اتَّجهَ نُزولا إلى الجِلجالِ».
فقامَوا وذَهَبوا إلى زيفَ قُدَّامَ شاوُلَ. وكانَ داوُدُ ورجالُهُ في سَهلِ بَرِّيَّةِ مَعونَ جَنوبَ بَرِّيَّةِ يَهوذا.
وسارَ شاوُلُ ورِجالُهُ في طَلَبِ داوُدَ. وعَلِمَ داوُدُ، فهربَ إلى الصَّخرةِ الّتي في بَرِّيَّةِ مَعونَ واختبأَ هُناكَ. فلمَّا سمِـعَ شاوُلُ بذلِكَ تبِــعَهُ إلى بَرِّيَّةِ مَعونَ.
وكانَ هُناكَ رجُلٌ يُقيمُ في مدينةِ مَعونَ ولَه أملاكٌ في الكرمَلِ، وكانَ هذا الرَّجلُ غنيًّا جِدًّا، لَه ثَلاثَةُ آلافٍ مِنَ الغنَمِ وألفٌ مِنَ المعَزِ، وكانَ يجُزُّ غنَمَهُ في الكرمَلِ.
سَمِعتُ الآنَ أنَّكَ تجُزُّ غنَمَكَ فاعلَمْ أنَّ رُعاتَكَ كانوا معَنا، فما أذَيناهُم ولا أخَذْنا مِنهُم شيئا طُولَ إقامَتِهم في الكرمَلِ.