وباعَ المِديانيُّونَ يوسُفَ في مِصْرَ لِفُوطيفارَ، كبـيرِ خَدَمِ فِرعَونَ ورئيسِ الطُّهاةِ.
التكوين 40:4 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية فأَوكَلَ رئيسُ الطُّهاةِ أمرَهُما إلى يوسُفَ، فاعتَنَى بِهِما مُدَّةَ إِقامَتِهِما في السِّجنِ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس فَأَقَامَ رَئِيسُ ٱلشُّرَطِ يُوسُفَ عِنْدَهُمَا فَخَدَمَهُمَا. وَكَانَا أَيَّامًا فِي ٱلْحَبْسِ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) فأقامَ رَئيسُ الشُّرَطِ يوسُفَ عِندَهُما فخَدَمَهُما. وكانا أيّامًا في الحَبسِ. كتاب الحياة فَوَلَّى رَئِيسُ الْحَرَسِ يُوسُفَ أَمْرَهُمَا، فَقَامَ عَلَى خِدْمَتِهِمَا، فَمَكَثَا فِي الْمُعْتَقَلِ أَيَّاماً. الكتاب الشريف فَجَعَلَ قَائِدُ الْحَرَسِ يُوسِفَ مَسْؤولًا عَنْهُمَا، فَقَامَ بِخِدْمَتِهِمَا. وَكَانَا فِي الْمُعْتَقَلِ فَتْرَةً مِنَ الْوَقْتِ. المعنى الصحيح لإنجيل المسيح فجعلهما قائد الحرس تحت إشراف يوسف (عليه السّلام) الّذي اعتنى بهما. ومرّت فترة من الزمن وساقي فرعون وخبّازه مُقيمان في السجن، |
وباعَ المِديانيُّونَ يوسُفَ في مِصْرَ لِفُوطيفارَ، كبـيرِ خَدَمِ فِرعَونَ ورئيسِ الطُّهاةِ.
وأمَّا يوسُفُ فأنزَلَه الإسماعِيلِـيُّونَ معَهُم إلى مِصْرَ، فاشتراهُ مِنُهم فوطيفارُ المِصْرِيُّ، كبـيرُ خَدَمِ فِرعَونَ ورئيسُ الطُّهاةِ.
وفي ليلةٍ واحِدةٍ رأى كُلٌّ مِنْ ساقي مَلِكِ مِصْرَ وخَبَّازِه المَحبوسَينِ في السِّجنِ حُلُما لَه تَفسيرٌ غيرُ تَفسيرِ الآخَرِ.