حزقيال 27:13 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية ياوانُ وتوبالُ وماشِكُ تاجروا معَكِ، وبالعبـيدِ وآنيةِ النُّحاسِ دفعوا ثمنَ سِلَعِكِ. المزيد من الإصداراتالكتاب المقدس يَاوَانُ وَتُوبَالُ وَمَاشِكُ هُمْ تُجَّارُكِ. بِنُفُوسِ ٱلنَّاسِ وَبِآنِيَةِ ٱلنُّحَاسِ أَقَامُوا تِجَارَتَكِ. الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل) ياوانُ وتوبالُ وماشِكُ هُم تُجّارُكِ. بنُفوسِ النّاسِ وبآنيَةِ النُّحاسِ أقاموا تِجارَتَكِ. كتاب الحياة تَاجَرَتْ مَعَكِ الْيُونَانُ وَتُوبَالُ وَمَاشِكُ، فَقَايَضُوا بَضَائِعَكِ بِالرَّقِيقِ وَآنِيَةِ النُّحَاسِ، الكتاب الشريف الْيُونَانُ وَتُوبَالُ وَمَاشِكُ تَاجَرُوا مَعَكِ، فَاشْتَرَوْا بَضَائِعَكِ مُقَابِلَ عَبِيدٍ وَآنِيَةِ نُحَاسٍ. |
وأجعَلُ بَينَهُم آيةً، وأبعَثُ بعضَ مَنْ يَنجو مِنهُم إلى الأُمَمِ، إلى سُكَّانِ تَرشيشَ وفولَ ولودَ المُشتَهِرينَ برَمْيِ السِّهامِ، وإلى سُكَّانِ توبالَ ويادانَ والجُزُرِ البعيدةِ الّذينَ لم يَسمَعوا بصِيتي ولا رَأَوا مَجدي، فيُنادونَ بمَجدي بَينَ الأُمَمِ.
جُزرُ ترشيشَ تاجرَت مَعكِ لِكثرةِ غِناكِ في كُلِّ شيءٍ، وبالفِضَّةِ والحديدِ والقصديرِ والرَّصاصِ بادَلتْكِ بَضائِعَكِ.
قبائلُ دانَ وياوانَ، مِنْ يوزالَ وما بَعدَها، تاجَروا معَكِ وكانَ في أسواقِكِ حديدُهُمُ المطروقُ وقصبُ الطِّيـبِ.
«وهُناكَ ماشكُ وتوبالُ تُحيطُ بهِما قبورُ جنودِهما. كُلُّهُم مقتولونَ بلا مَجدٍ بالسَّيفِ لأنَّهُم ألقَوا رُعبَهُم في أرضِ الأحياءِ.
وقالَ ليَ الرّبُّ: «وأنتَ يا ابنَ البشَرِ، تنبَّأْ على جوجَ وانقُلْ لَه ما أقولُ أنا السَّيِّدُ الرّبُّ: أنا خصمُكَ يا جوجُ، يا رئيسَ ماشِكَ وتوبالَ،
فقالَ: سأرجِـعُ لأُحارِبَ رئيسَ مَملَكةِ فارسَ، وبَعدَ ذهابـي يَجيءُ رئيسُ اليونانِ. والآنَ أَعَلِمْتَ لماذا جِئْتُ إليكَ؟
«والآنَ أُخبرُكَ بِما هوَ حَقٌّ: ها إنَّ ثَلاثَةَ مُلوكٍ يَقومونَ مِنْ بَعدُ في فارسَ، والرَّابعُ يكونُ أوفَرَ غِنًى مِنهُم جميعا، وعِندَما يتَقَوَّى بِــغِناهُ يُثيرُ جميعَ النَّاسِ على مَملَكةِ اليونانِ.
وتَيسُ المَعَزِ هوَ مَلِكُ اليُونانِ. والقَرْنُ العظيمُ الّذي بَينَ عينَيهِ هوَ المَلِكُ الأوَّلُ.
وقُرفَةٍ وبَخورٍ وعُطرٍ ومُرّ ولُبانٍ وخمرٍ وزَيتٍ ودَقيقٍ وحِنطَةٍ وبَهائِمَ وغَنَمٍ وخَيلٍ وعَرَباتٍ وأجسادِ عَبـيدٍ ونُفوسِ بَشَرٍ.