الكتاب المقدس على الانترنت

إعلانات


الكتاب المقدس كله العهد القديم العهد الجديد




أخبار الأيام الأول 2:42 - الترجمة العربية المشتركة مع الكتب اليونانية

وبَنو كالَبَ، أخي يَرحَمْئيلَ: ميشاعُ بِكْرُهُ، وهوَ أبو زيفَ. وا‏بنُ ميشاعَ: مَريشَةُ‌، وهوَ أبو حبرونَ.

انظر الفصل

المزيد من الإصدارات

الكتاب المقدس

وَبَنُو كَالَبَ أَخِي يَرْحَمْئِيلَ: مِيشَاعُ بِكْرُهُ. هُوَ أَبُو زِيفَ. وَبَنُو مَرِيشَةَ أَبِي حَبْرُونَ.

انظر الفصل

الكتاب المقدس (تخفيف تشكيل)

وبَنو كالَبَ أخي يَرحَمئيلَ: ميشاعُ بكرُهُ. هو أبو زيفَ. وبَنو مَريشَةَ أبي حَبرونَ.

انظر الفصل

كتاب الحياة

أَمَّا بِكْرُ كَالَبَ أَخِي يَرْحَمْئِيلَ فَهُو مِيشَاعُ أَبُو زِيفَ الَّذِي أَنْجَبَ مَرِيشَةَ وَالِدَ حَبْرُونَ.

انظر الفصل

الكتاب الشريف

بَنُو كَالِبَ، أَخِي يَرْحَمِيلَ: مِيشَعُ بِكْرُهُ، وَهُوَ أَبُو زِيفَ. وَابْنُ مِيشَعَ: مَرِيشَةُ، وَهُوَ أَبُو حَبْرُونَ. بَنُو حَبْرُونَ: قُورَحُ وَتَفُّوحُ وَرَاقَمُ وَشَامَعُ. وَشَامَعُ أَنْجَبَ رَاقَمَ، وَهُوَ أَبُو يَرُقْعَامَ. وَرَاقَمُ أَنْجَبَ شَمَّايَ. وَشَمَّايُ أَنْجَبَ مَعُونَ، وَهُوَ أَبُو بَيْتَ صُورَ.

انظر الفصل
ترجمات أخرى



أخبار الأيام الأول 2:42
20 مراجع متقاطعة  

رَأوبـينُ أنتَ بِكْري، قُوَّتي وباكورةُ رُجُولَتي‌. فاضلٌ في الرِّفعَةِ فاضِلٌ في العِزِّ،


ويَقَميَّةُ وأليشَمَعُ.


وبَنو حبرونَ: قورَحُ وتَفُّوحُ وراقَمُ وشامَعُ.


وشَمَّايُ ولَدَ مَعُونَ، وهوَ أبو بَيتِ صورَ.


ثُمَّ ولَدَت شاعَفَ، وهوَ أبو مَدمَنَّةَ، وشَوَا، وهوَ أبو مكْبـينا وأبو جَبَعا. وكانَ لِكالَبَ أيضا ا‏بنَةٌ ا‏سمُها عكسةُ.


وبَنو شوبالَ، باني قريَةِ يَعاريمَ: هَرُواهُ، أي نِصفَ سُكَّانِ مَنوحوتَ


وبَنو حصرونَ: يَرحَمْئيلُ ورامُ وكُلُوبايُ.


وبَنى يَعوئيلُ مدينةَ جبعونَ وسكنَ فيها، وا‏سمُ ا‏مرأتِهِ مَعكةُ.


فالذينَ سبَقَ فاَختارَهُم، سبَقَ فعيّنَهُم ليكونوا على مِثالِ صورَةِ اَبنِهِ حتى يكونَ الابنُ بِكرًا لإخوةٍ كثيرينَ.


مِنْ مَحفِلِ الأبكارِ المكتوبَةِ أسماؤُهُم في السّماواتِ، مِنَ اللهِ دَيّانِ البَشَرِ جميعًا، مِنْ أرواحِ الأبرارِ الذينَ بَلَغوا الكَمالَ،


وزيفَ وطالَمَ وبَعلوتَ


وقعيلَةُ وأكريـبُ ومَريشَةُ. تِسعُ مُدُنٍ بِقُراها.


ومَعونُ وكَرمَلُ وزيفُ وبوطَةُ


وتوجَّهَ بعضُ سكَّانِ زيفَ إلى شاوُلَ في جبعَةَ‌ وقالوا لَه: «ألا تعلَمُ أنَّ داوُدَ مُختبئٌ عِندَنا في مَغاوِرِ الغابِ، في تَلِّ حَخيلةَ‌ جنوبَ بَرِّيَّةِ يَهوذا؟


وجاءَ رِجالٌ مِنْ زيفَ‌ إلى شاوُلَ في جبعَةَ‌ وقالوا لَه: «ها داوُدُ مُختبِـئٌ في تلِّ حَخيلَةَ‌ عِندَ طرَفِ البَرِّيَّةِ».