Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּ֣אמֶר׀ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 1603 גַּ֣עַל nmpr.m.sg.a Gaal |
| 1121 בֶּן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 5651 עֶ֗בֶד nmpr.m.sg.a Ebed |
| 4310 מִֽי־ prin.u.u ¿quién |
| 40 אֲבִימֶ֤לֶךְ nmpr.m.sg.a Abimelec |
| 9005 וּ conj y |
| 4310 מִֽי־ prin.u.u quién |
| 7927 שְׁכֶם֙ nmpr.u.sg.a Siquem |
| 3588 כִּ֣י conj para que |
| 5647 נַעַבְדֶ֔נּוּ verb.qal.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg lo sirvamos? |
| 9004 הֲ inrg ¿acaso |
| 3808 לֹ֥א nega no |
| 1121 בֶן־ subs.m.sg.c hijo de |
| 3378 יְרֻבַּ֖עַל nmpr.m.sg.a Jerobaal |
| 9005 וּ conj y |
| 2083 זְבֻ֣ל nmpr.m.sg.a Zebul |
| 6496 פְּקִידֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su lugarteniente? |
| 5647 עִבְד֗וּ verb.qal.impv.p2.m.pl servid |
| 853 אֶת־ prep a |
| 376 אַנְשֵׁ֤י subs.m.pl.c los hombres de |
| 2544 חֲמֹור֙ nmpr.m.sg.a Hamor |
| 1 אֲבִ֣י subs.m.sg.c padre de |
| 7928 שְׁכֶ֔ם nmpr.m.sg.a Siquem |
| 9005 וּ conj ¿y |
| 4069 מַדּ֖וּעַ inrg por qué |
| 5647 נַעַבְדֶ֥נּוּ verb.qal.impf.p1.u.pl.prs.p3.m.sg hemos de servirlo |
| 587 אֲנָֽחְנוּ׃ prps.p1.u.pl nosotros? |