Biblia Interlineal |
| 9005 וָ conj entonces |
| 5674 אֶעֱבֹ֤ר verbo.qal.wayq.p1.u.sg pasé |
| 5921 עָלַ֨יִךְ֙ prep.prs.p2.f.sg junto a ti |
| 9005 וָֽ conj y |
| 7200 אֶרְאֵ֔ךְ verbo.qal.wayq.p1.u.sg.prs.p2.f.sg te vi |
| 947 מִתְבֹּוסֶ֖סֶת verbo.hit.ptca.u.f.sg.a revolcándote |
| 9001 בְּ prep en |
| 1818 דָמָ֑יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tus sangres |
| 9005 וָ conj y |
| 559 אֹ֤מַר verbo.qal.wayq.p1.u.sg dije |
| 9003 לָךְ֙ prep.prs.p2.f.sg a ti |
| 9001 בְּ prep en |
| 1818 דָמַ֣יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tus sangres |
| 2421 חֲיִ֔י verbo.qal.impv.p2.f.sg ¡vive! |
| 9005 וָ conj y |
| 559 אֹ֥מַר verbo.qal.wayq.p1.u.sg dije |
| 9003 לָ֖ךְ prep.prs.p2.f.sg a ti |
| 9001 בְּ prep en |
| 1818 דָמַ֥יִךְ subs.m.pl.a.prs.p2.f.sg tus sangres |
| 2421 חֲיִֽי׃ verbo.qal.impv.p2.f.sg ¡vive! |