Biblia Interlineal |
| 9005 וַ conj y |
| 559 יֹּאמֶר֩ verbo.qal.wayq.p3.m.sg dijo |
| 3068 יְהוָ֨ה nmpr.m.sg.a Yahweh |
| 9003 לֹ֜ו prep.prs.p3.m.sg a él |
| 5750 עֹ֗וד advb.m.sg.a aún |
| 935 הָֽבֵא־ verbo.hif.impv.p2.m.sg mete |
| 4994 נָ֤א intj ahora |
| 3027 יָֽדְךָ֙ subs.u.sg.a.prs.p2.m.sg tu mano |
| 9001 בְּ prep en |
| 2436 חֵיקֶ֔ךָ subs.m.sg.a.prs.p2.m.sg tu túnica |
| 9005 וַ conj y |
| 935 יָּבֵ֥א verbo.hif.wayq.p3.m.sg metió |
| 3027 יָדֹ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 9001 בְּ prep en |
| 2436 חֵיקֹ֑ו subs.m.sg.a.prs.p3.m.sg su túnica |
| 9005 וַ conj y |
| 3318 יֹּ֣וצִאָ֔הּ verbo.hif.wayq.p3.m.sg.prs.p3.f.sg la sacó |
| 9005 וְ conj y |
| 2009 הִנֵּ֥ה intj he aquí |
| 3027 יָדֹ֖ו subs.u.sg.a.prs.p3.m.sg su mano |
| 6879 מְצֹרַ֥עַת verbo.pual.ptcp.u.f.sg.a leprosa |
| 9002 כַּ prep como |
| 7950 שָּֽׁלֶג׃ subs.m.sg.a nieve |